Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-04-2006, 05:32 AM   #1
eidiom
New Member
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
Rep Power: 0eidiom will become famous soon enough
Default tilt torque y brake torque

Hola a todos
Me estreno con una pregunta sencilla, creo. Mi campo es la medicina , asi que a veces me despintan los conceptos de física y mecánica.
¿Cómo se dice en español tilt torque ( medida en foot-Lbs) y brake torque, medida tambien en
en foot-Lbs)

Agradecería pequeña explicación o referencias sobre que es exactamente.
Estoy familiarizada relativamente con el concepto de par de torsión, pero no encuentro nada sobre par de inclinacion medido en kg/metros. Hay algo en pies/libras

¿La torque siempre se miden en pie/libras?

Gracias

Luisa
eidiom is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2006, 05:43 AM   #2
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 56Jack has a spectacular aura about
Wink tilt torque

Hola Luisa, bienvenida al foro!

El "Tilt torque" es el "par de inclinación" que posee cierto tipo de maquinaria específica como los posicionadores para el trabajo mecánico pesado en talleres de automotores.
"brake torque" siempre es "par de frenado"; se aplica en muchas máquinas.

Siempre esta magnitud llamada "par" "momento" o "torque" se mide en unidades de fuerza multiplicada por una de distancia (no dividido...):

kg.metro
Newton.metro

puede ser también en libras.pie en el caso que usemos unidades imperiales.

saludos

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2006, 07:36 AM   #3
eidiom
New Member
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
Rep Power: 0eidiom will become famous soon enough
Default thansk torq and interlocking switch

Thanks you, Jack. in my text they use feet/Lb , but the text is far from being well writen. So I bear in mind your note. By the way, which is International unit for toque then?

Maybe you can help me with another one

traction arch interlocking switch

Thanks
Luisa
eidiom is offline   Reply With Quote
Old 01-11-2007, 02:47 PM   #4
ninive
New Member
 
Join Date: Nov 2006
Location: Mexicali, BAja California, MEXICO
Posts: 8
Rep Power: 23ninive will become famous soon enough
Default Espero que esto sirva

Hola Luisa:

traction arch interlocking switch se puede traducir como:

INTERRUPTOR DE ASEGURAMIENTO DE ARCO DE TRACCION

Tiene sentido si lo que se esta asegurando es una superficie que se mueve en un arco. Como mencionas que es una mesa de quirofano que se puede inclinar me parece aceptable.

La medida de torque casi siempre es N*m o Lb*plg

espero te sirva..
Saludos.
ninive is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:30 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator