Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Mar 2009
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hi all,
I'd be grateful if anyone could help me with translating the following paragraphs from english to spanish : -1- Description : bunch of 10 cards (not pre-folded), with 10 white envelopes included Format : 13.9x10.7 cm or 5.47"x4.21" folded Printing : premium glossy card stock, 215 gsm (80 lb.), no border Inside : your message (optional) in small fonts Shipping : for costs and delivery time, please refer to ... Resellers : please contact me for quantity discounts and special offers. -2- Description : Digital photographs in JPEG format, RGB colour space, 300 ppi Images are saved at high quality setting after minor corrections (noise, levels) Making : These panoramic photos are made by stitching and blending together several high resolution individual images. Images of this format are ideal for advertisement or website banners. Pricing : Images are licensed and priced according to the final use. For any unlisted use, please contact me. JPEG purchases are non-refundable. Copyright : Images remain under copyright after purchase and may not be re-sold. Any unlicensed use of these images is subject to prosecution according to European and international copyright legislation. Delivery : An un-marked file will be sent by email, within 2 working day, along with the license in PDF format. -3- Description : Enlargement prints (proportions depend on each panorama) Printing : All posters are printed on glossy, high quality photographic paper Thank you in advance for your help. I speak french and english, and I have experience in photography, chemistry and IT should anyone need help in those fields. Regards, Denis Last edited by Veronica : 03-17-2009 at 11:21 AM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Denis, your translation is a bit too long. Have you considered searching for a paid professional?
Also no personal info is allowed on the messages. Regards
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Mar 2009
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
I am not too surprised by your answer and that's fair enough.
I did not find any obvious post with rules. Cheers. Denis |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|