Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-15-2006, 02:17 PM   #1
juanalaloca
Registered User
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 11
Rep Power: 30juanalaloca will become famous soon enough
Default flange

Is there any other word for "flange" besides "flanco", "extremo"?
juanalaloca is offline   Reply With Quote
Old 11-16-2006, 04:34 AM   #2
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61Jack has a spectacular aura about
Default flange

Hi!

Are you talking about any special piece of machinery, such as gears?
If you do, "flanco" is a very good translation.

Have a nice day!

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 11-16-2006, 07:29 AM   #3
Luciano
 
Posts: n/a
Default

I agree with Jack!
  Reply With Quote
Old 11-25-2006, 12:45 PM   #4
Eulalia Monge
Forum User
 
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 60Eulalia Monge is just really niceEulalia Monge is just really nice
Default

¿Podrías aclarar un poco más tu pregunta?. Flange podría ser reborde, pestaña, saliente, corona de ajuste, brida, etc.

Saludos

Eulalia
Eulalia Monge is offline   Reply With Quote
Old 01-11-2007, 03:50 PM   #5
ninive
New Member
 
Join Date: Nov 2006
Location: Mexicali, BAja California, MEXICO
Posts: 8
Rep Power: 28ninive will become famous soon enough
Default flange

Hola:

Trabajo en una fabrica donde utilizamos "flanges".
Creo que "corona" es la mejor traduccion si se trata de partes metal-mecanicas.
ninive is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2007, 06:17 AM   #6
juanalaloca
Registered User
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 11
Rep Power: 30juanalaloca will become famous soon enough
Default Yes!

It has, I think, several meaning according to the use, brida and flanco are, for this case the most appropriate, thanks
juanalaloca is offline   Reply With Quote
Old 01-16-2007, 06:19 AM   #7
juanalaloca
Registered User
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 11
Rep Power: 30juanalaloca will become famous soon enough
Default Swing over bed

It refers to a lathe (technicians welcome!)I have two possible meanings for: swing over bed,
1) volteo sobre bancada o banco
2) diámetro admitido
Which one is actually used in horizontal lathes?
juanalaloca is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 07:56 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator