Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2008
Location: Valencia, Spain
Posts: 46
Rep Power: 219
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
How would translate Light-emitting diode (LED) to Spanish?
LED or led Thank you |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 306
Rep Power: 290
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Kane,
LED = diodo emisor de luz. Hope it helps! -Sara |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2008
Location: Valencia, Spain
Posts: 46
Rep Power: 219
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks Sara.
Another doubt. The spelling of acronyms calls for capital letters, therefore; in this case, it should be LED. However, I have often seen it as “led”. What I do not know, and I was not able to confirm, is if the RAE now considers it a name like it does with “láser”, in such a case it would be spelled “led” Last edited by Kane : 07-25-2008 at 07:42 AM. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 306
Rep Power: 290
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I am not sure what the RAE suggests in this case, but I believe it should stay capitalized and stick to the rule for acronyms. Good luck! |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2008
Location: Valencia, Spain
Posts: 46
Rep Power: 219
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks Sara I'll follow your advise.
![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Que yo sepa no se traduce. De hecho en buceo hay muchas linternas de LED
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hey, girls! I usually translate it as "diodo emisor de luz (LED)" the first time in the text and then use just LED.
Hope you find it useful! Guadalupe |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|