Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Technical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-06-2006, 02:55 AM   #1
ignacio
New Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
Rep Power: 0ignacio will become famous soon enough
Default hash chemicals

Hola a todos de nuevo. Acabo de registrarme en este foro y ya pretendo poneros en aprietos . ¿Sabe alguien a qué se refiere exactamente el término "hash chemicals? Sustancias químicas.... Muchas gracias por vuestra ayuda.
ignacio is offline   Reply With Quote
Old 09-06-2006, 06:39 AM   #2
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 56Jack has a spectacular aura about
Thumbs up Químicos de corte

Hi Ignacio,

I didn't have the time to do more reaserch, but I guess that could be "Químicos de corte".
Note that "hash" means "to chop".

"Químicos de corte" refers to the chemical obtained by destillation of petroleum; i.e.: gas, oil, fuel oil, etc, etc.

Please be sure of this by making some further investigation.

Cheers

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 09-06-2006, 08:20 AM   #3
ignacio
New Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 3
Rep Power: 0ignacio will become famous soon enough
Default Thank you

Thank you for your response, Jack. I guess that could be what I´m looking for, but I haven´t found any traces of it in the Web. Anyway, I´m still searching for an alternative. Thanks again, Jack.
ignacio is offline   Reply With Quote
Old 09-06-2006, 08:27 AM   #4
Jack
Moderator
 
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 56Jack has a spectacular aura about
Thumbs up Químicos destilados

Hi Ignacio,

a sinonym could be "Químicos destilados". We are talking about the same product, but lot of information can be found on the Internet.

Cheers

Jack
Jack is offline   Reply With Quote
Old 09-07-2006, 10:35 AM   #5
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 530
Rep Power: 182Veronica is a glorious beacon of lightVeronica is a glorious beacon of lightVeronica is a glorious beacon of light
Default Hash

Hola Ignacio, estás seguro que es "hash" chemicals y no "harsh" chemicals? porque la expresión "harsh chemicals" es mucho más común.
Podría traducirse como químicos peligrosos, tóxicos, irritantes, etc.

Espero que te sirva!
__________________
mmm...chocolate.
Veronica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 06:06 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator