Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61
![]() |
Dear people,
Could you please explain to me, the difference between "accelerator" and "Throttle"? Honestly I don't know if there even is a difference... I'm translating a Tractor User's Manual. Thank you Jack |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Aug 2006
Posts: 11
Rep Power: 37
![]() |
A tractor usually not only has a foot pedal to control the engine speed as with a normal road vehicle but additionally a hand throttle which can be left in position so that the tractor can be driven at constant speed (and also leaves the foot free to apply the brakes independently to each of the back wheels for extra control). Possibly it is the distinction being made in your manual.
Robert Last edited by Robert : 09-01-2006 at 01:19 AM. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Aug 2006
Location: La Paz, Bolivia
Age: 32
Posts: 6
Rep Power: 33
![]() |
An accelerator and a throttle could be considered in my opinion to be synonyms, but there is a simple difference. Both of them are intended to represent the activity of accelerating, however, when you use the word throttle you have to be referring to the accelerator in a machine like a car, motorcycle, tractor, etc. When you use the term accelerator you can be referring to any subject. For example: 1) I just installed a racing throttle in my car; 2) I just bought a hair tonic which is supposed to work as an accelerator for my hair growth. Both mean to accelerate, but throttle is used exclusively to refer to the action of accelerating a vehicle.
Hope it helps. Luis |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61
![]() |
Dear fellows,
You were very clear and I think that right, too. Thank you very much for your help! Jack ![]() |
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Registered User
Join Date: Nov 2006
Posts: 11
Rep Power: 30
![]() |
Hey Jack, I'm also translating a truck's manual, accelerator and throttle could be used as synomins. If you hace to translate "driveline" it is not "línea de conducción" (as many of the dicctionaries say) but "cardan" Did you know?
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Moderator
Join Date: May 2006
Posts: 112
Rep Power: 61
![]() |
Hi!
Nop, actually I didn't know that...!! Do you mean, the shaft that drives the truck by connecting the engine with the differential? Cheers Jack |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Nov 2006
Location: Buenos Aires
Posts: 7
Rep Power: 28
![]() |
Yes! I had to ask a mechanic of heavy trucks.That's between the transmission an the differential, besides (and this is for the guy who is translating tha truck's manual ) the "spider" is the same as "cross assembly" (cruceta)and the "yoke " which I began translating as "horquilla, brida" is actually called "portacruceta" by mechanics.
C U |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|