+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 20

Thread: Thread

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    112
    Rep Power
    159

    Exclamation Spanish Translation of Thread

    Hello everyone,

    could you please tell me how to translate "thread" into Spanish? The paragraph reads as "the screw has 1" diameter - 12 threads by inch".

    Could be "hilo"? "Filete"?
    Last edited by IUS; 01-04-2007 at 12:34 AM.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Question Sugerencia...

    Qué te parece "paso"? Pensando que se refiere a la rosca...
    Saludos
    Daniel

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    112
    Rep Power
    159

    Default Paso

    Hi Daniel!

    Thank you for your help, but "paso" I guess that is the distance between two threads...How would you translate "Thread"?

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Central Florida,USA
    Posts
    15
    Rep Power
    144

    Default Threats

    I would say roscas, this being plural because it is more than 1.

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    112
    Rep Power
    159

    Default Roscas

    Hi Ceide!

    But "rosca" is only one per screw...

  6. #6
    Registered User
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Central Florida,USA
    Posts
    15
    Rep Power
    144

    Default

    Quote Originally Posted by Jack
    Hello everyone,

    could you please tell me how to translate "thread" into Spanish? The paragraph reads as "the screw has 1" diameter - 12 threads by inch".

    Could be "hilo"? "Filete"?
    Hi Jack,
    I agree with you in that the roscas in this particular sentence doen't sound right , you could use roscados or the fem. roscadas .
    El tornillo tiene un diametro de 1", con 12 roscadas por pulgada.
    I hope to have helped!!

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    112
    Rep Power
    159

    Default Found it!

    Dear People,

    thank you all for your help. I guess that the best option in this case, is "filete".
    "Hilo" it is used too, according to my friend who is Mechanical Engineer.

    Kindest regards,

    Jack

  8. #8
    Forum User
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Viña del Mar, Chile
    Posts
    37
    Rep Power
    158

    Default Thread

    Yo lo traduciría por ´vueltas'
    Saludos

    Eulalia

  9. #9
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Córdoba, Argentina
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Smile

    I agree with Eulalia, I would translate "threads" as "vueltas"

    be lucky!

    Ami

  10. #10
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Córdoba, Argentina
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default

    threads can be translated as "vueltas" (in Argentina at least)

    be lucky!
    Ami

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •