+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 20 of 20

Thread: Thread

 
  1. #11
    Forum User
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Viña del Mar, Chile
    Posts
    37
    Rep Power
    158

    Default

    Are you sure you hit the right place?

  2. #12
    IUS
    IUS is online now
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default

    Quote Originally Posted by Eulalia Monge
    Are you sure you hit the right place?
    Thank you Eulalia, we already erased those posts...

  3. #13
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default can someone help me tranlate this?

    can someone help me tranlate this:"Todo este tipo de informacion siempre ayuda a la hora de darle direccion a una presentacion."

  4. #14
    New Member ninive's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Mexicali, BAja California, MEXICO
    Age
    44
    Posts
    8
    Rep Power
    126

    Default

    Jack:
    La traduccion mas utilizada de thread es "rosca". El parrafo seria entonces: el tornillo tiene 20 roscas por pulgada

  5. #15
    Forum User walterzev's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Montevideo, Uruguay
    Posts
    60
    Rep Power
    336

    Default

    yo diría HILO o FILETE.

  6. #16
    Administrator Administrator's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Miami, Florida, United States, 1.10148382342E+14, Miami, Florida
    Posts
    19
    Rep Power
    100

    Default

    Quote Originally Posted by Ingeborga
    Hello world! I'm from Latvia, I now have a computer and Internet! It's so interesting here! But on some forums I see strange posts, they offer to buy some pills or something and they look very stupid. It is robots posting? I thought moderators should delete such posts. Maybe somebody will explain me what's going on? But at all it is very interesting to speak to all you people!
    Kisses!
    Thank you, we already erased those posts.
    Enjoy the forum!

  7. #17
    IUS
    IUS is online now
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Thumbs up Welcome!

    Quote Originally Posted by marionxlx
    hi 2 all.
    hello world! It is nice site. Keep working!
    best regards
    i found you here http://google.com ^^

    Welcome to our forums!

  8. #18
    New Member Halathian's Avatar
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Talcahuano
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    en Chile se usa el termino " hilo".
    .. y tambien "rosca", "filete". por lo que te recomedaria escoger un termino de acuerdo a lo mas usado en tu pais..(otra cosa, en el dciionario tecnico de Collazo se define como paso/thread count el "numero de filetes de rosca por unidad de longitud", inches en este caso. ojo el termino paso no seria tan exacto)

    flores colores y mucho amor!!

  9. #19
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    519

    Default

    Estoy traduciendo "thread" dentro del contexto de informática... de hecho, es una página de la red. ¿Qué les parece "tema"?

  10. #20
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santiago, Chile
    Posts
    7
    Rep Power
    120

    Default

    hola.............los screws tienen "hilo".
    saludos

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •