+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Cómo traducir "bright metal"

 
  1. #1
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,824
    Rep Power
    1915

    Default Cómo traducir "bright metal"

    El contexto es un contrato de seguro que indica qué piezas o procesos quedan cubiertos por la póliza de seguro.

    Glass, glass framework and fastening adhesives, sealed beam headlamps/headlights, light bulbs, lenses, trim, moldings, bright metal, chrome, upholstery...

    ¿Cómo traducirían "bright metal"? ¿Metal brillante?

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    709
    Rep Power
    1293

    Default Re: Cómo traducir "bright metal"

    Te paso un link que encontré en un foro de fierreros
    https://www.corvetteforum.com/forums...ght-metal.html

    espero que te sirva
    slds!

  3. #3
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,824
    Rep Power
    1915

    Default Re: Cómo traducir "bright metal"

    Hola, Santiagop.

    Tu enlace ha sido muy útil, por cierto. La traducción, entonces, sería literal: "piezas de metal brillantes", por oposición a las piezas que no requieren ningún tipo de lustre.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •