+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Technical/Environmental issues

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    451

    Default Technical/Environmental issues

    Would you translate "rain forest" as bosque h˙medo?

  2. #2
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    432

    Default

    I think it refers more to "selva" but it depends on the place and context, are you talking about the "bosques h˙medos" in, for instance, Chubut, or about the tropical rain forest like the Amazon?

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default

    I will suggest to use "bosque tropical pluvioso". That doesn't necessary refers to a jungle.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Issues with projects into Burmese in MemSource
    By gentle in forum Memsource
    Replies: 0
    Last Post: 08-29-2017, 07:03 PM
  2. CSV and Excel issues in MemSource
    By gentle in forum Memsource
    Replies: 4
    Last Post: 04-05-2017, 01:34 PM
  3. Cultural issues and translation
    By andreap in forum Other Translation Forums
    Replies: 1
    Last Post: 05-17-2011, 08:34 PM
  4. Technical glossary
    By mirta in forum Other Translation Forums
    Replies: 4
    Last Post: 03-11-2009, 08:53 AM
  5. - Please Help About Traslation Legal Issues.
    By CockroachYet in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 3
    Last Post: 04-08-2008, 02:56 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •