Add To:
More
|
|||||||
| English to Spanish Technical Translation Translators will have an opportunity to find discussions on electronic information and current trends in this highly growing and constantly changing field of science. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
Hi! I am translating the user manual of a solar charger. I've come up with the following sentence:
"Professional circuit to protect the product from over-charging, over-current and high temperature when charging the built-in battery by DC or sunlight". And I don't know what "professional" refers to in this particular context. Is it a technical term? Or rather a marketing praise? Thanks! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Moderator
Join Date: Jan 2007
Posts: 148
Rep Power: 73
![]() |
Dear Caféolé, first your nickname look like a french nickname isn't it ?
And second, for me, the Professional in your instruction text, refers a marketing praise, like this circuit of protection is a professional one.. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Feb 2007
Posts: 4
Rep Power: 0
![]() |
Are you sure it reads "profesional circuit" or "protection circuit?, protection makes more sense to me.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|