Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-22-2006, 06:57 AM   #1
In-House
Administrator
 
Join Date: May 2006
Posts: 164
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default Unblinding

Seguimos con los ensayos clínicos...
Éstos pueden ser blind o double-blind (ciego o doble ciego: en el primero el paciente no sabe qué droga le están administrando o si es un placebo y en el segundo ni el paciente ni el investigador lo saben). El UNBLINDING del ensayo, ¿sería la "salida de ciego"? ¿el "desenmascaramiento"?
¡Desde ya les agradezco sus aportes!
In-House is offline   Reply With Quote
Old 07-24-2006, 05:16 AM   #2
gentle
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 108
Rep Power: 120gentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to all
Default

Sugiero "revelado" ya que al investigador/paciente se les "revela" la información que permanecía oculta.
gentle is offline   Reply With Quote
Old 07-25-2006, 01:34 PM   #3
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 542
Rep Power: 205Veronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to all
Default

Si, yo tambien me inclino por revelado. Salida de ciego no escuche nunca.
__________________
mmm...chocolate.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 07-27-2006, 09:22 AM   #4
Marlene
Contributing User
 
Marlene's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 83
Rep Power: 49Marlene has a spectacular aura about
Default unblinding

Hola! En el contexto de ensayos clínicos he encontrado "apertura de ciego" y "desenmascaramiento" como posibles traducciones.
Suerte!!
Marlene is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2006, 02:02 AM   #5
Marta
Junior Member
 
Join Date: Aug 2006
Location: Barcelona
Posts: 6
Rep Power: 28Marta will become famous soon enough
Default

¡Hola!
Yo siempre utilizo "desenmascaramiento".
Saludos,
Marta
Marta is offline   Reply With Quote
Old 08-05-2006, 08:00 AM   #6
gentle
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 108
Rep Power: 120gentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to allgentle is a name known to all
Default Revelado vs. desenmascaramiento

Tal vez Marta y un buen rastreo por la red te puedan ayudar. Tengo el presentimiento que "desenmascaramiento" pueda ser mas para el mercado ibérico y "revelado" para el latinoamericano. Si encuentro el momento, hago el rastreo y vuelvo con Uds.
gentle is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:32 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator