Spanish Medical TranslationMedical Spanish TranslationEnglish to Spanish Professional Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-15-2009, 10:30 AM   #11
cdloz
Registered User
 
Join Date: Aug 2009
Location: Argentina
Posts: 12
Rep Power: 10cdloz will become famous soon enough
Default Re: Presentación

Bienvenida Caroline!!!
cdloz is offline   Reply With Quote
Old 08-16-2009, 06:19 AM   #12
Favorita
Registered User
 
Favorita's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 17
Rep Power: 218Favorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant futureFavorita has a brilliant future
Smile Re: Presentación

HOla Caroline, bienvenida al foro.

Soy de Buenos Aires. Espero poder serte útil en algún momento.

Saludos,
__________________
Susana
Favorita is offline   Reply With Quote
Old 08-27-2009, 01:10 PM   #13
orquideas09
New Member
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 2
Rep Power: 0orquideas09 will become famous soon enough
Default Re: Presentación

Hi everybody
I am translating a consent form for release of information . It is a one page format, and I want to know if I can mix English and Spanish or I have to just translate it in Spanish. What is the rule of translation for this? Thanks for your collaboration.[IMG]../images/smilies/confused.gif[/IMG]
orquideas09 is offline   Reply With Quote
Old 11-13-2009, 09:50 PM   #14
kuleiman
New Member
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
Rep Power: 0kuleiman will become famous soon enough
Talking Presentación

Saludos! Mi nombre es Dorval Lara Riveroll (32), soy médico de profesión y vivo en México. Desde los 6 años he estado en educación bilingüe y vivo relativamente cerca de TX, y a partir de que entré a la universidad en 1995 comencé a hacer traducciones de artículos para uso personal y para ayudar a amigos a hacer tareas. Actualmente tengo a la traducción como actividad extra aunque le doy la misma importancia que a la medicina ya que en el área de medicina (al igual que en muchas otras) una traducción precisa es muy importante, sobre todo conocer de qué se está hablando. Sabrán que no es lo mismo hablar de microgramos que de miligramos... También le pesto mucha atención a la ortografía (no es lo mismo ves que vez) y a la redacción (la anécdota de una coma mal situada en la frase "Perdon imposible ejecutar al prisionero" ... despues de la primera palabra cambia totalmente el sentido a que si se coloca despues de la segunda palabra).

Bueno, y fue mucha palabrería... estoy a sus órdenes para lo que pueda ayudar. Saludos!!!
kuleiman is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:45 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator