Spanish Medical TranslationMedical Spanish TranslationEnglish to Spanish Professional Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-18-2008, 09:33 AM   #1
pickis
New Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Zaragoza
Age: 26
Posts: 2
Rep Power: 0pickis will become famous soon enough
Question by accident or by design

Hola compañeros:

Os escribo para haceros una pregunta que tengo en el siguiente texto:


"Introduction
It is already a cliché to remark that our time is one of tremendous breakthroughs. I refer to new work in technology, nanotechnology, the genetics revolution, robotics, artificial intelligence, perhaps even the creation of new species, by accident or by design. "



¿Alguien puede decirme por favor si al hablar de la creación de nuevas especies, si existe la expresión "por accidente o diseño"?
Me suena muy literal, por ello pido ayuda a un especialista en medicina o ciencias.


Gracias y un saludo
pickis is offline   Reply With Quote
Old 10-18-2008, 01:10 PM   #2
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 626
Rep Power: 304analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default Re: by accident or by design

Hola
sí, a mí también me suena muy literal, en español sí existe la frase "por accidente" pero no "por diseño... tal vez podrías dejarla entre comillas porque se entiende que es un juego de palabras: por accidente o "por diseño", o habría que buscar otra alternativa para esta segunda frase...

qué opinan?
analaura is offline   Reply With Quote
Old 10-20-2008, 08:51 AM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: by accident or by design

Pues no soy especialista pero yo dejaría por accidente y en el otro caso pondría "diseñadas, creadas". Quizás no es ninguna de estas dos pero buscaría una palabra que connote que no fue por casualidad/accidente si no que fue creada, pensada, planificada, elaborada...
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 11-06-2008, 06:22 PM   #4
sweetcamy
Forum User
 
sweetcamy's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 66
Rep Power: 48sweetcamy is just really nicesweetcamy is just really nice
Default Re: by accident or by design

Hola,

Mira aquí algunas definiciones de "by design":

por diseño | intencionalmente | deliberadamente | por selección | por elección | no por casualidad | voluntariamente


En este caso, ya que habla de creación de nuevas especies, podría ser "por selección" (como en selección natural)


Espero te ayude.

Saludos
sweetcamy is offline   Reply With Quote
Old 04-03-2009, 02:23 PM   #5
moshe
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 13
Rep Power: 26moshe will become famous soon enough
Default Re: by accident or by design

La expresion correct es: casualidad o accidente
moshe is offline   Reply With Quote
Old 05-07-2009, 10:30 PM   #6
Caroline R.
Registered User
 
Join Date: May 2009
Location: Mexico
Posts: 15
Rep Power: 12Caroline R. will become famous soon enough
Question Re: by accident or by design

Quote:
Originally Posted by sweetcamy
Hola,

Mira aquí algunas definiciones de "by design":

por diseño | intencionalmente | deliberadamente | por selección | por elección | no por casualidad | voluntariamente


En este caso, ya que habla de creación de nuevas especies, podría ser "por selección" (como en selección natural)


Espero te ayude.

Saludos



Me parece acertada la observación de sweetcamy, pero también puede ser la opción del otro chico.
Caroline R. is offline   Reply With Quote
Old 05-08-2009, 12:35 AM   #7
Benilde Moreno
Contributing User
 
Benilde Moreno's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
Age: 44
Posts: 152
Rep Power: 203Benilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant future
Smile Re: by accident or by design

Las definiciones de Carolina me parecen las acertadas.
"By your design" suele significar por que así lo planeaste, así lo has querido, lo hiciste con la intención de...


" By accident or by desing" normalmente lo traduciría "por casualidad o causalidad"

En tu contexto yo diría:

"por accidente o creación humana"
__________________
Benilde
Benilde Moreno is offline   Reply With Quote
Old 05-08-2009, 01:09 PM   #8
lauracipolla
Senior Member
 
lauracipolla's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 316
Rep Power: 451lauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond repute
Default Re: by accident or by design

la opción que yo elegiría es "por accidente o adrede/intencionalmente", porque esa es la intención del texto: la dicotomía de que las cosas se crean "solas" (por un accidente) o porque se las decidió o planeó!

"design" se usa mucho en los textos científicos: los estudios, por ejemplo, se deciden/ diseñan/ programan/ planean.

;-)
lauracipolla is offline   Reply With Quote
Old 05-08-2009, 02:24 PM   #9
Benilde Moreno
Contributing User
 
Benilde Moreno's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
Age: 44
Posts: 152
Rep Power: 203Benilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant futureBenilde Moreno has a brilliant future
Default Re: by accident or by design

Quote:
Originally Posted by lauracipolla
la opción que yo elegiría es "por accidente o adrede/intencionalmente", porque esa es la intención del texto: la dicotomía de que las cosas se crean "solas" (por un accidente) o porque se las decidió o planeó!

"design" se usa mucho en los textos científicos: los estudios, por ejemplo, se deciden/ diseñan/ programan/ planean.

;-)


Desde luego Laura! Más que de acuerdo. De hecho la oración ya indica la creación humana. Fui redundante. No me aboqué a la traducción literal de la palabra.

Sin embargo al escribir la oración trasladaría el concepto de creación para lograr esta construcción:


Me estoy refiriendo aquí a los nuevos esfuerzos en tecnología, nanotecnología, la revolución genética, robótica, la inteligencia artificial, más aún, al surgimiento de nuevas especies por accidente o por creación humana.


Aunque no quedo satisfecha con ello, precisamente porque tú tienes razón "by design" es por el ingenio o plan preestablecido, etc.
Lo que me hace ruido aquí es el "ACCIDENTE", porque tal accidente es relativo. Está en este contexto, circunscrito al accidente que puede provocar la intervención humana, es decir un "accidente de laboratorio" fuera del control de lo proyectado por el hombre, no se refiere al accidente de la selección natural.

Luego por ello me sigo inclinando a utilizar "intervención o creación humana" tal vez en esta forma:

Me refiero aquí, a los nuevos esfuerzos en tecnología, nanotecnología, la revolución genética, robótica, la inteligencia artificial, más aún, al surgimiento de nuevas especies por la intervención humana, ya sea accidentalmente o como resultado del ingenio de un diseño preestablecido.

¿qué te parece?
Aunque a Pikis no le sea ya de utilidad desafortunadamente pues publicó la pregunta en otoño del 08.
__________________
Benilde
Benilde Moreno is offline   Reply With Quote
Old 05-08-2009, 02:40 PM   #10
lauracipolla
Senior Member
 
lauracipolla's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 316
Rep Power: 451lauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond reputelauracipolla has a reputation beyond repute
Default Re: by accident or by design

ah! no había visto que la pregunta era tan vieja... pero bueno, creo q los q amamos aprender, siempre estamos a tiempo! y nada mejor q un interesante debate para ello, no? jaja.

sólo por el gusto de seguir analizando: me parece q estás agregando algo que no está en el original: lo de "por la intervención humana" antes de las opciones (accidente/intención). no podría el accidente ser sin intervención humana? (dejar algo olvidado en el laboratorio, q el sol/aire/calor, etc. cambien??? hmmm... sí, claro el olvido es humano...)
lauracipolla is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:04 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator