Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-07-2008, 07:47 AM   #1
LaMariposa47
New Member
 
LaMariposa47's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 8
Rep Power: 5LaMariposa47 will become famous soon enough
Smile pregnancy terms /términos del embarazo

Hola!

Solo quisiera averiguar como se dicen los términos siguientes en español -

"due date"
"gestation"
"full term" or "go full term"
"premie"

Gracias por su atencion y ayuda!
LaMariposa47 is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:09 PM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 616
Rep Power: 502exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by LaMariposa47
Hola!

Solo quisiera averiguar como se dicen los términos siguientes en español -

"due date" fecha de salida de cuentas
"gestation" gestación
"full term" or "go full term" (llegar al) término (de la gestación)
"premie" niño prematuro

Gracias por su atencion y ayuda!

Hola Mariposa: Espero que sean de tu ayuda esos términos.

Es siempre mejor, para tu siguiente post, poner toda la frase.

Es intersante quizás también saber para qué país necesitas la traducción.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is online now   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:17 PM   #3
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 648
Rep Power: 585mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Hola chicas!

En Argentina "due date" es "fecha de parto". Fecha de salida de cuentas no es algo que se escuche en Argentina.

Saluditos,
__________________
Mer
_______________________________________________
Cierta noche, una luciérnaga revoloteaba en el huerto, donde el sapo envidioso le lanzó un escupitajo venenoso. La luciérnaga cayó malherida, pero antes de morir, se dirigió al sapo y le preguntó: “¿Por qué me escupes?”. “Porque brillas, porque brillas, porque brillas..." contestó el sapo.
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:25 PM   #4
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 616
Rep Power: 502exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

También se dice así en España. sin embargo una embarazada diría:

Salgo de cuentas el día 2 de Julio (se supone entonces que ese es el día de parto, al menos el previsto)

Mira esto un título de un libro acerca del embarazo:
Quote:

FECHA DE SALIDA DE CUENTAS 0 DE TERMINO DEL EMBARAZO

Dime meme, ¿no se dice lo de "salir de cuentas" en tu país?
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is online now   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:28 PM   #5
kellymellars
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 74
Rep Power: 162kellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant future
Default pregnacy terms



Te puedo decir lo que significa, aunque no estoy segura de la terminologia exacta.

due date: es la fecha dada para el nacimiento del bebe.
gestation: es el periodo del embarazo. My sugerencia: gestación
full term: es el tiempo completo del embarazo. my sugerencia: temino de gestacion
go full term: completar el periodo del embarazo.
premie: es un bebe nacido prematuramente.

Espero que esto te ayude
Kelly
kellymellars is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:29 PM   #6
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 648
Rep Power: 585mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by exxcéntrica

Dime meme, ¿no se dice lo de "salir de cuentas" en tu país?

Nunca había escuchado esa frase Exx. Le voy a preguntar a mi doc, tal vez aparezca en los libros, pero en el "everyday language" no.

Best,
__________________
Mer
_______________________________________________
Cierta noche, una luciérnaga revoloteaba en el huerto, donde el sapo envidioso le lanzó un escupitajo venenoso. La luciérnaga cayó malherida, pero antes de morir, se dirigió al sapo y le preguntó: “¿Por qué me escupes?”. “Porque brillas, porque brillas, porque brillas..." contestó el sapo.
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 01:43 PM   #7
kellymellars
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 74
Rep Power: 162kellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant future
Default Fecha De Salida De Cuentas



Wow, Fecha de salida de cuentas exxcentrica! One learns something new everyday. Is that what you say in Spain? I like it! Where does the expression come from?
I would use "fecha de parto" like mem286. But Fecha de salida de cuentas would certainly be a conversation starter.

Kelly

Last edited by kellymellars : 04-07-2008 at 10:43 PM.
kellymellars is offline   Reply With Quote
Old 04-08-2008, 09:48 AM   #8
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 648
Rep Power: 585mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by mem286
Nunca había escuchado esa frase Exx. Le voy a preguntar a mi doc, tal vez aparezca en los libros, pero en el "everyday language" no.

Best,

Como lo prometido es deuda, dice el dicho, le pregunté a mi doc ginecólogo (que resulta ser mi vecino!) y me dijo que nunca había escuchado el término "salir de cuentas"... ni en los libros, ni como un término anticuado dado que su mamá es obstetra.

Pero es bueno saberlo, Exx. Todos los días se aprende algo nuevo!
__________________
Mer
_______________________________________________
Cierta noche, una luciérnaga revoloteaba en el huerto, donde el sapo envidioso le lanzó un escupitajo venenoso. La luciérnaga cayó malherida, pero antes de morir, se dirigió al sapo y le preguntó: “¿Por qué me escupes?”. “Porque brillas, porque brillas, porque brillas..." contestó el sapo.
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-09-2008, 02:42 AM   #9
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 616
Rep Power: 502exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Eso ha sido curioso. Es un término muy de España entonces. Me llama la atención que ni el médico lo conozca.

Mirad, eso de foros varios de bebés (solo un ejemplo):

Quote:

Yo según la fecha de la última regla salgo de cuentas el 20 de Enero, y según las ecos salgo de cuentas el 23 de Enero,
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is online now   Reply With Quote
Old 04-09-2008, 06:08 PM   #10
LaMariposa47
New Member
 
LaMariposa47's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 8
Rep Power: 5LaMariposa47 will become famous soon enough
Default Mil gracias!

Gracias a todos ... igual yo lo veo interesante las diferencias en las palabras y frases comunes.

Solo quise añadir q aqui no tengo un contexto digamos. Trabajo como Asistenta Social para madres hispanas en los EEUU, desde el embarazo hasta que el niño cumpla 3 años de edad, y éstas son algunos términos que usamos muy a menudo en inglés, pero no estaba muy segura en español.

Ademas, como las mamás del programa vienen de varios paises, pienso usar las frases más comunes. Gracias por todo, hay una gran posibilidad que vuelva con más preguntas dentro de unas semanas.
LaMariposa47 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:14 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator