Spanish Medical TranslationMedical Spanish TranslationEnglish to Spanish Professional Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-12-2008, 11:51 PM   #1
Carmen Chalamanch
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 10
Rep Power: 26Carmen Chalamanch will become famous soon enough
Question bulk solution

Hola, espero que puedan ayudarme. En el informe de un fármaco dice:
"...the formulation enhances the ability to scale up the product beyond the current 146 L batch size of **** product filed in the market application en 2004 by improving the stability of the bulk solution of reformulated ***.

Estoy confundida, no logro equilibrar "scale up", "batch size" y "bulk solution"

scale up = aumento progresivo
batch size = tamaño del lote de prueba
bulk solution = solución a granel?

Alguien puede ayudarme a redactar esta oración que es bastante larga?
Mil gracias
Carmen Chalamanch is offline   Reply With Quote
Old 03-13-2008, 06:04 AM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

..al mejorar la solución no fraccionada

..al mejorar la solución a granel...
__________________
Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)

exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 03-13-2008, 08:30 AM   #3
Carmen Chalamanch
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 10
Rep Power: 26Carmen Chalamanch will become famous soon enough
Default

Gracias exxcéntrica, empiezo a ver las cosas más claras.
Carmen Chalamanch is offline   Reply With Quote
Old 03-13-2008, 10:48 AM   #4
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

scale up es producir a gran escala. Batch size yo creo que está bien como tamaño del lote.
Habría que ver que es ***, es el nombre de la droga?
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 03-13-2008, 10:57 PM   #5
Carmen Chalamanch
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 10
Rep Power: 26Carmen Chalamanch will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Veronica
scale up es producir a gran escala. Batch size yo creo que está bien como tamaño del lote.
Habría que ver que es ***, es el nombre de la droga?
Hola Verónica: Gracias por tu ayuda.

En efecto, **** es el fármaco, y ahora entiendo que al producir a gran escala, la solución a granel se degrada.

Mil gracias a todos.
Carmen Chalamanch is offline   Reply With Quote
Old 03-25-2008, 12:23 PM   #6
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

Buenísimo, de nada!
Me alegro que el foro sirva para aclarar dudas!!
__________________
mmm...papas fritas.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 04-16-2008, 10:54 AM   #7
betty1159
New Member
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Rep Power: 0betty1159 will become famous soon enough
Default

scale up = aumento progresivo
batch size = tamaño del lote de prueba
bulk solution = solución a granel?

Asender = scale up
Batch size = tamaño del legajo o lote depende de lo que qieres decir.
Bulk solution = solución en conjunto.
betty1159 is offline   Reply With Quote
Old 09-05-2008, 03:22 PM   #8
Cholmondely
Registered User
 
Join Date: May 2007
Location: Mexico
Posts: 15
Rep Power: 36Cholmondely will become famous soon enough
Default Re: bulk solution

Hola:

Mi propuesta para bulk solution es solución no digerible.
Cholmondely is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:21 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator