Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Medical Translation Members can help one another find specific definitions and translations into Spanish on general medicine or any specific field, and share information with professionals specialized in medicine. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hola a todos me estoy quebrando la cabeza traduciendo unos textos como este:
Abstract. Silicone breast implants have been used for augmentation mammoplasty.In most cases, the surgery is performed for cosmetic purposes.Although the incision line must be of minimal length, it is difficult to replace silicone prosthesis in these patients by a minimal incision.A Drainage tube is a choice for draining the air and facilitates replacement of the prosthesis.The authors have used this method successfully for 13 cases.There were no complications. The described technique can be used for all augmentation mammoplasties using silicone breast implants. Key words: Augmentation mammoplasty—Drainage Tube Silicone breast implant can be placed by different routes: transaxillary, submammary, and periareolar routes [2].This report does not aim to describe an ideal technique for augmentation mammoplasty.A simple method for facilitating silicone implants replacement is reported.A survey from 1997 through 1999 of 13 patients who underwent augmentation mammoplasty performed by a drainage tube is presented. pero esta muy complicado exsiste algun buen software o portal para poderlo traducir ? de antemano gracias JC Last edited by JCarlosMC : 02-18-2008 at 12:17 AM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¿Por qué no nos pones tu intento y te ayudaremos a "limarlo".
saludos |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Abstract. A 30-year-old female with mammarial hypotrophy was diagnosed with non-bullous congenital ichthyosiform erythroderma (NBCIE) with dermatologic evaluation. Her mammarial hypotrophy and ptosis was corrected with a breast implant. Although there is a tendency to skin infections and increased skin fragility in the ichthyotic patients, breast augmentation with silicone prosthesis is welltolerated by the patient.
Key words: Non-bullous congenital ichthyosiform erythroderma—Breast augmentation A 30-year-old-female was referred for augmentation mammaplasty in May 2002. Physical examination revealed that she had a dry skin with exfoliation in addition to her mammary ptosis. Past medical history revealed that she was born with a generalized erythroderma and scaling. She had episodes of hypernatremic dehydration, gastroenteritis and seizures, all which were successfully treated. In the neonatal period, the erythema faded, but exfoliation persisted. She was diagnosed as having non-bullous congenital ichthyosiform erythroderma (NBCIE) with dermatologicevaluation. Her family moved to her a humidified isolette as moist environment relieves the symptoms. The patient used emollients and retinoids during the exacerbation periods. She delivered a normal baby at 27 years of age. After weaning from breast feeding, a sudden athropy occurred bilaterally in her mammarial glands (Fig. 1). Gel-filled silicone implants were inserted (Fig. 2). Resumen. Con 30 años de edad una mujer con hipotrofia mammarial Se le diagnosticó una no bullosa congénita ichthyosiform Eritroderma (NBCIE) con dermatológicos evaluación. Su mammarial hipotrofia y se corrigió con ptosis Un implante mamario. Aunque hay una tendencia a infecciones de la piel Y el aumento de la fragilidad en la piel ichthyotic pacientes, Un aumento mamario con prótesis de silicona es welltolerated Por parte del paciente. Palabras clave: no bullosa congénita ichthyosiform eritroderma - Aumento mamario Una mujer de 30 años de edad, se refiere para el aumento de seno (Mama plastia) en mayo de 2002. El examen físico reveló que había un lugar seco con exfoliación en la piel, Además de su ptosis mamaria. Su Historial clínica Reveló que ella nació con un eritroderma generalizado Y la ampliación. Tenía episodios de hipernatrémica Deshidratación, gastroenteritis y convulsiones, todos fueron tratados con éxito. En el período neonatal, El eritema se desvaneció, pero persistió exfoliación. Fue diagnosticado de no bullosa congénita Ichthyosiform eritroderma (NBCIE) con dermatológicos Evaluación. Su familia se mudó a ella una humidificado Isolette como húmedo alivia el medio ambiente Síntomas. El paciente utiliza emolientes y los retinoides Durante los períodos de exacerbación. Ella pronunció un Bebé normal a los 27 años de edad. Después del destete La lactancia materna, se produjo un repentino athropy bilateral En su mammarial glándulas (Fig. 1). Llenos de gel de silicona Implantes fueron insertados (Fig. 2). Last edited by JCarlosMC : 02-18-2008 at 12:16 AM. |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Bien, voy a ir hasta aquí. A ver si primero revisas tu texto. Luego te seguiré ayudando. |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Feb 2008
Location: Tijuana Mexico
Age: 52
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Resumen. Los implantes mamarios de silicón han sido utilizados para mamoplastía cosmética. En la mayoría de los casos, la cirugía se realiza con fines cosmeticos.Aunque la linea de incisión debe ser de una longitud mínima, es muy dificil reemplazar las protesis de silicón en estas pacientes a travéz de una incision mínima. Un tubo de drenaje es la elección para extraer el aire y facilita el reemplazo de las protesis.
No hay software para traduccir correctamente, aqui te mando una muestra lo que hace falta es contacto con el cliente para detallar los terminos. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 625
Rep Power: 246
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"Con 30 años de edad una mujer con hipotrofia mammarial Se le diagnosticó una no bullosa congénita ichthyosiform Eritroderma (NBCIE) con dermatológicos evaluación. Su mammarial hipotrofia y se corrigió con ptosis Un implante mamario."
La verdad que esta traducción es desastroza, seguramente la obtiviste de un traductor automático. Te recomiendo trabajar también con un diccionario español-español, por ejemplo el termino "mamario" es fácil de buscar.
__________________
mmm...jamón. |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 117
Rep Power: 126
![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hola gentle: No era mi traducción y mi intento fue ponerla algo coherente, ya que al parecer el postor la puso simplemente en un traductor automático. Segundo, bulloso al aprecer es con ampollas, cosa que desconcía, ya que la palabra bullosa no figura en el diccionario. No sé qué tiene que ver vesicular con bulloso.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Forum User
Join Date: Feb 2008
Location: Argentina
Age: 31
Posts: 25
Rep Power: 74
![]() ![]() ![]() |
Bulloso viene de bulla, y esta en una "ampolla" formada por aire atrapado entre tejido pulmonar y la pleura.
La Bulla no es sinonimo de ampolla, por lo menos en medicina.
__________________
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 935
Rep Power: 756
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola forum, muchas gracias por tu aporte.
Esto se lía cada vez más. No tengo nada que ver con la traducción, pero a título personal, si es en el campo dermatológico, ¿qué tiene que ver entonces la palabra bulla? Yo la he visto en referencia a ampollas lo que tendría sentido . como por ejemplo aquí: http://www.shands.org/health/spanish...pages/1531.htm
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
Last edited by exxcéntrica : 02-25-2008 at 03:57 PM. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|