+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: primed VS unprimed

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    ARGENTINA
    Age
    35
    Posts
    17
    Rep Power
    123

    Default primed VS unprimed

    I need help with this long sentence it's about the efficacy of influenza vaccine.

    In healthy primed adults, the efficacy after one dose may be as high as 80-100%, while in umprimed adults (those receiving their first influenza inmunization), efficacy is in this range after two doses.

    En el primer caso creo que se trata de adultos jovenes sanos porque he leido textos paralelos, pero Unprimed adults a que se refiere (ya que segun algunos textos dice que aquellos que no han recibido la vacuna son los menores de 9 años) So why adults???
    Does someone know?
    Can anyone help me, please?

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default

    Yo he escuchado adulto mayor, no se hasta que punto puede utilizarse aqui.
    Podría ser Adulto Joven y Adulto Mayor...
    una de las traducciones de Primed es estar en la flor de la vida, de la juventud... por eso quizás "joven" y "mayor" pudiera ser???
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3671

    Smile

    BUEN DÍA MARIELA Y SANDY. LES COMENTO QUE HE VISTO LA PALABRA "PRIMED", BAJO UN EL CONTEXTO DE "APTO" Y "ADECUADO" . ME PREGUINTO SI EN ESTE CASO SE PODRÍA REFERIR A ADULTOS EN BUENAS CONDICIONES FÍSICAS. (MAYBE) ???????

    HOPE IT HELPS


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default

    Hola! Coincido con Hebe en la traducción del término. Miren este párrafo:
    “The children were divided into 2 groups, primed and unprimed, on the basis of the presence of prevaccination antibody to each strain measured by ELISA, VN, and HAI assays. Of the 18 children, 14 were primed by H3N2, 1 was primed by H1N1, and 3 were primed by B virus.”
    http://www.journals.uchicago.edu/JID...08_933.web.pdf
    Este es el link para que sigas viendo, y aclares tus dudas
    Creo que justamente habla de grupos aptos o en mejores condiciones que otro grupo, el que se encuentra en mejores condiciones "primed" es el grupo vacunado, mientras que el no vacunado es el "unprimed", ya sea que hablemos de adultos o niños.
    Espero te ayude. Suerte!!

  5. #5
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    382

    Default

    Hola!
    En este contexto "primed" se refiere a individuos que ya hayan sido inmunizados con anterioridad, y "unprimed" son los que nunca vieron el antígeno.
    El párrafo habla de adultos y puede ser una referencia a otro estudio, que dice que los adultos vacunados responden mejor, y esa información pude ser útil para extrapolar a un estudio con niños. Si los adultos vacunados han respondido mejor en estudios anteriores, es probable que los niños también lo hagan en este.

    Queda bien?

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •