+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: "off-label prescriptive use.”

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    196

    Default "off-label prescriptive use.”

    ¡Hola a todos!

    ¿Alguien sabe si hay una versión correcta para off-label?

    Hasta ahora, se me ocurre "uso recetado no indicado". La frase completa es: Because these medications are being used in a patient group that was not included in the clinical trials for development of the ****, this is known as “off-label prescriptive use.”

    ¡Gracias!

    Ro

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Carlos Paz, Córdoba, Argentina
    Age
    39
    Posts
    58
    Rep Power
    183

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    Hola! Mira lo que encontré
    http://www.****.com/kudoz/english_to...label_use.html

    Espero que te sirva.
    Saludos

  3. #3
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    63
    Posts
    728
    Rep Power
    489

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    En los artículos en español que he visto en la Internet usan el término en inglés y luego lo explican con una breve frase entre paréntesis o rayas.

    off-label =(adj.) aprobado pero no autorizado para…
    off-label medication / off-label use / off-label prescribing

    A **** is used off-label when the doctor prescribes that **** for a medical use other than the one that received Food and **** Administration (FDA) approval.

    …off-label prescribing — the prescription of a medication in a manner different from that approved by the FDA — is legal and common, it is often done in the absence of adequate supporting data.

    http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMp0802107

    Entonces, a petición del fabricante la FDA se negó a hacer públicos los resultados de eficacia y efectos adversos de los ensayos sobre dolor, con el argumento de que esta información constituía un secreto comercial. A la vez, se esperaba que el fármaco sería prescrito "off label" (es decir, en indicación no autorizada). Sólo cuando Public Citizen inició una demanda, la FDA publicó la mayor parte de la…
    http://www.icf.uab.es/WebsietesDB/marked.asp?refid=78930

    …monoclonales (uso off-label*); rituximab solo está aprobado en el tratamiento de linfomas no-Hodgkins y en artritis reumatoidea refractaria a tratamientos convencionales…
    * off-label: Usos o indicaciones no aprobadas de un medicamento, fuera de lo estipulado en la etiqueta o prospecto.

    http://piel-l.org/blog/archives/268
    Last edited by Cotty; 03-02-2011 at 08:10 AM.

  4. #4
    Forum User Favorita's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    27
    Rep Power
    395

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    Hola, también lo he visto directamente como 'uso no contemplado'.

    Suerte!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    En este enlace pueden encontrar uso recetado no aprobado y una traducción literal que me hace ruido Usos fuera de etiqueta promocionados. Hay que tener en cuenta que es la traducción de un sitio de la HHS que tal vez pueda considerarse aceptable para un Spanish US.
    Hoja de datos de Pfizer |StopMedicareFraud.gov ¡Suerte!

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    196

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    ¡Hola! ¡Muchas gracias a todos!
    Me gustó lo de "usos fuera de etiqueta" pero la parte de promocionados viene de "promoted" (busqué el source en inglés). Creo que lo voy a dejar como "uso no contemplado en la etiqueta".
    Saludos,

    Ro

  7. #7
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    63
    Posts
    728
    Rep Power
    489

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    Ro...Usos fuera de la etiqueta es demasiado litaral. Aparte de que suena horrible, en español no tiene mucho sentido.

  8. #8
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    154
    Rep Power
    196

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    Sí, Cotty, tenés razón, pero me refería a que se rescata la idea de "label", es decir, las instrucciones, algo así. Por eso preferí no contemplados en la etiqueta.
    Creo que no hay un término equivalente ni que sea 100% igual. Igual, tengo una semana más para analizarlo y la voy a aprovechar para preguntar a médicos su opinión.

    ¡Gracias!

  9. #9
    Forum User Favorita's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Posts
    27
    Rep Power
    395

    Default Re: "off-label prescriptive use.”

    ¿Qué les parece "uso no especificado en la etiqueta"?

    Suerte!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. guión en español: "24-hour service" = "24-hora servicio"?
    By shikamoo in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 09-21-2017, 02:17 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 09:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 04:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 09:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 09:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •