Hola a todos.
¿Podrían ayudarme con el significado en español de feature dumping?
Sé lo que quieren decir las palabras por separado, pero mi problema es con la expresión completa.
Gracias anticipadas.
Hola a todos.
¿Podrían ayudarme con el significado en español de feature dumping?
Sé lo que quieren decir las palabras por separado, pero mi problema es con la expresión completa.
Gracias anticipadas.
Hola Cool&easy!
Dumping es algo así como 'saturación ilegal del mercado' es la tecnica que se usa para bajar los precios.
¿Podría ser 'presentación de acciones tendientes a rebajar ilegalmente los precios'? (Resulta un poco largo, ¿no?)
Espero que te sirva de ayuda.
¡Hola de nuevo Cool&easy!
Pues leyendo en un glosario especializado en marketing encoontré que 'feature' también es como llaman a algunos artículos de revistas.
Entonces otro intento podría ser:
'artículo sobre rebajas ilegales de precios'... (Creo que aún necesitaría ayuda para resumirlo más.)
Si tienes alguna pregunta, por favor no dudes en consultarme. // If you have any questions, please don't hesitate to ask me.
Que sepa yo, "feature dumping" es una frase que refiere a una técnica utilizada por vendedores para enfatizar las variedades de usos de sus productos. Te mando un enlace que habla de eso para ayudarte...
http://www.eyesonsales.com/content/a...ature_dumping/
espero que te de una idea.
¡Hola SandraYoung!
Bienvenida al foro.
¡Muy bueno tu aporte! Esta técnica de ventas, parece que es muy popular pero no muy etica...
Mmm ¿Cómo podría ser traducida?: ¿'Mala presentación de cualidades'?, ¿'desechar características de producto'?.
Esperemos algún experto.
Laurinha y Sandra:
perdón por responder hasta ahora. Me enfrasqué en el trabajo y olvidé este sitio.
Agradezco mucho sus aportaciones: fueron de gran ayuda.
Saludos,
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)