Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Marketing Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Marketing Translation A specialized forum dealing with Spanish marketing, promotion, and advertising terms. Also share information with professionals specialized in Spanish marketing and advertising for the Spanish-speaking markets.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-31-2008, 10:48 PM   #1
funky_d
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Seattle
Posts: 1
Rep Power: 0funky_d will become famous soon enough
Post Does anyone know how to translate these jargony terms?

Hello Everyone,

I'm new to the forum and searched for answers but found no matches.

I'm working on a few marketing pieces. The text is not written for a global audience, so it's making the translation into Spanish difficult.

Any suggestions on translating the following terms:

Spring forward
Coming up empty
Running on empty
Cash in your back yard

Any/all help is appreciated!

Diana
funky_d is offline   Reply With Quote
Old 04-01-2008, 02:31 AM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 795
Rep Power: 541exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Funky, you must give more context and at least full sentences!!

The terms don't look very difficult, but we need to know the context.

saludos
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 04-01-2008, 08:39 PM   #3
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 757
Rep Power: 645mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

I'm so sorry Funky, but you won't get many people helping you if you don't help us understand what you need.

I absolutly agree with Exxéntrica...

Best regards,
__________________
Mer





_______________________________________________
All that is now
All that is gone
All that's to come and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon.

mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2008, 11:48 PM   #4
seeker50
Contributing User
 
seeker50's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Leicester, NC. USA.
Age: 48
Posts: 112
Rep Power: 327seeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond reputeseeker50 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by funky_d
Hello Everyone,

I'm new to the forum and searched for answers but found no matches.

I'm working on a few marketing pieces. The text is not written for a global audience, so it's making the translation into Spanish difficult.

Any suggestions on translating the following terms:

Spring forward
Coming up empty
Running on empty
Cash in your back yard

Any/all help is appreciated!

Diana
All right, Diana.. Let's see..
Evidently, you searched for these very idiomatic expressions and set us all working.
"Spring forward" means "dar un salto hacia adelante, dar un salto rápido hacia adelante" which I think is used in a context for "progress, advance". As for "coming up empty", this means "fracasar en el logro de un objetivo o resultado deseado." Then, "running on empty" means "andar o quedarse sin el(aliento, aire, esfuerzo, energía,etc.)". In this case we understand that we previously know the noun for which we will be using the idiomatic expression.
Finally, the expression "cash in your back yard",.. I just gave up momentarily. It must be quite a slang. I'll figure that out. I have someone in mind who will help me out.

Regards,
seeker50.

Last edited by seeker50 : 04-07-2008 at 11:51 PM.
seeker50 is offline   Reply With Quote
Old 04-08-2008, 05:29 PM   #5
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 363
Rep Power: 603vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by seeker50
All right, Diana.. Let's see..

Finally, the expression "cash in your back yard",.. I just gave up momentarily. It must be quite a slang. I'll figure that out. I have someone in mind who will help me out.

Regards,
seeker50.

Hola Seeker:

I won't try to translate it into Spanish but "cash in your back yard" is a phrase, depending on the context, that usually means having something of value, something saleable, in an unexpected place. There is a TV program called "Cash in the Attic" which is about selling things you have lying around that you might think is of no value but someone else would be happy to buy.
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 04-08-2008, 06:57 PM   #6
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 757
Rep Power: 645mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by vicente
Hola Seeker:

I won't try to translate it into Spanish but "cash in your back yard" is a phrase, depending on the context, that usually means having something of value, something saleable, in an unexpected place. There is a TV program called "Cash in the Attic" which is about selling things you have lying around that you might think is of no value but someone else would be happy to buy.

Hi Seeker50! Hi Vicente! Good explanation! I understand it as "tesoro escondido", but other opinions would be more than welcome!

Bye my friends!
__________________
Mer





_______________________________________________
All that is now
All that is gone
All that's to come and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon.

mem286 is offline   Reply With Quote
Old 04-08-2008, 08:31 PM   #7
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 363
Rep Power: 603vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Excelente! Merce...asi es!!
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:23 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator