Quote:
|
Originally Posted by CarlosRoberto
"Brick and mortar" podría traducirse como "físicos", en oposición a "virtuales":
Brick and mortar businesses - Empresas físicas.
|
Me has dejado estupefacta.

Nunca hubiera pensado esto, Carlos (y Verónica). Pensé que te habías confundido y lo busqué:
Quote:
In the jargon of eCommerce, brick and mortar businesses are companies which have a physical presence (for example, a building made of bricks and mortar) - which offer face-to-face consumer experiences
|
Eso realmente es jerga

.
Enhorabuena. Una frase hecha así era difícil de ver si no se sabe del tema.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."
Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India