+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Small tag line translation

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Small tag line translation

    Hello, if its possible I need a simple tag line translated for a poster.
    ---
    !Feed your inner fiesta!
    ---
    Thank you

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default

    !Alimenta tu fiesta interior!

    is more like a literal translation, I don't know exactly what this is about so I will try to offer other possible translations and some more people will come up with others for sure.

    Llénate de felicidad interna
    Alimenta tu espíritu festivo---- this is my fav...
    Llénate de energía festiva

    Wish I had more context.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Los Angeles, CA
    Posts
    33
    Rep Power
    130

    Default

    Hi

    Other options;

    Alimenta el espiritu festivo dentro de ti
    Alimenta la fiesta que tienes en tu interior
    Tu Fiesta interna... alimentala
    Tu Fiesta Interna... llenala

    Que contexto tiene, festivo, religioso?

    Hope it helps
    Melissa

  4. #4
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    382

    Default

    Hi Pbcrazy! It would really help to know what the poster is about, but I like the first one "Alimenta tu fiesta interior".

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    10
    Rep Power
    119

    Smile

    Quote Originally Posted by pbcrazy
    Hello, if its possible I need a simple tag line translated for a poster.
    ---
    !Feed your inner fiesta!
    ---
    Thank you
    Si la Frase es "Feed your inner Fiesta" la que quieres traducir ,si lo hacemos literalmente "palabra por palabra,pierde contexto en español pero si le damos el significado adecuado la traduciriamos como:

    a).- "Estimula tu fiesta interior"

    b).- "Aumenta tu entusiasmo interno"

    dependiendo de a que contexto se vaya a aplicar o.k.?

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •