We are using the following text for a small banner ad (each line is the new slide of the banner):
TABLE GAME EQUIPMENT,
HARDWARE, CHIPS, and...
SEE FOR YOURSELF!
I received the below translation:
EQUIPOS PARA MESAS DE JUEGO,
HARDWARE, FICHAS Y....
TAPIZADOS PERSONALIZADOS PARA SUS MESAS.
The only problem is that it is so much longer, especially for the line "custom layouts", which are custom blackjack, poker, roulette layouts (used to be called felts, but since they are synthetic, we cannot call them "felts"). If possible, I need that line to be shorter, but still clear what we do. Google Translator gave me "custom upholstery for your tables" - translation I'm not really crazy about, because it's not a regular upholstery. Or is that what it's called in Spanish?
Any help is greatly appreciated!