Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#11 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2007
Location: Mexico City
Posts: 26
Rep Power: 39
![]() |
Steprelatives NO SON PARIENTES POLÍTICOS, ni por afinidad ni por consanguineidad. Son parientes "legales", como le ha definido en México la Corte
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Forum User
Join Date: Nov 2006
Location: Viña del Mar, Chile
Posts: 37
Rep Power: 60
![]() ![]() |
A lo mejor en México puedes usar parientes legales. En Chile, definitivamente son parientes políticos.
Atte. Eulalia |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2007
Location: Mexico City
Posts: 26
Rep Power: 39
![]() |
Los parientes políticos son aquellos que entran a tu familia derivados de una relación indirecta.
Por ejemplo: Tomemos como sujeto central a Carlos. Carlos se casa con María. María es pariente política del papá de Carlos, así como Carlos lo es del papá de María. Carlos tiene un hermano, José. José es pariente político de María. And so on. Pero, tratándose de los padrastros, hermanastros, hijastros, se dice en México que es una relación legal (aunque no estemos muy de acuerdo con ella). A lo mejor está mas claro si decimos que por afinidad. |
|
|
|
|
|
#14 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2007
Location: Spain
Posts: 10
Rep Power: 27
![]() |
Sin duda alguna, después de haber conocido a la familia de Carlos y de María yo los llamaría: Parientes por afinidad.
Saludos |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 455
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks, The Boss for introducing this new translation in this thread!!
I've seen it, but the problem is precisely the one that appeared in this thread: some countries disagree on this, since this is mainly a legal term, and countries have different legal systems. Thanks a lot to everybody!!! ![]() |
|
|
|
|
|
#16 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 68
Rep Power: 442
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Si tuviera que traducir este termino que dices, yo pondria "parientes por el lado del padrastro/de la madrastra". Ese seria el termino mas correcto semanticamente creo.
![]() |
|
|
|
|
|
#17 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 387
Rep Power: 455
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks, Nira.
They are not the stepfather's relatives, in fact, they are a group where you find the stepfather, the stepmother, the stepsister, the stepbrother and so on and so forth, not their relatives. ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|