Spanish Legal TranslationLegal Spanish TranslationTranslation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-31-2009, 11:22 AM   #1
Octavia
Forum User
 
Octavia's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Age: 35
Posts: 34
Rep Power: 194Octavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant future
Red face last will and testament

Hola, Estoy batallando con el siguiente parrafo en un testamento:

Upon the death of my wife (********), or upon my death if she does not survive me, the principal of this trust, as the same shall then consist, or my residuary estate, as the case may be, shall be divided into as many equal shares as there may be children of mine then surviving and children of mine then dead with living issue then surviving, so that there will be one equal share for each child of mine then surviving and one equal share of the then surviving issue collectively of each such child of mine then dead, and each shares shall be held, managed and disposed of as follows:
en especifico en la frase que esta en color rojo

Esto es lo que tengo de momento

Tras la muerte de mi esposa (********) o tras mi muerte sí ella no me sobrevive, el capital principal de mi fidecomiso, estará compuesto o mi herencia residual, cual fuese la forma que mayor se apliqué, será dividida en partes iguales para todos mis hijos sobrevivientes, y fallecidos con sobrevivientes, de esta forma habrán partes iguales para cada hijo sobreviviente y muertos, y cada parte se administrará y dividirá de la siguiente manera:

El problema es que no me suena bien, a ustedes que les parece? Como lo harían? Agradecería de verdad su opinion y o ayuda.

Gracias
Octavia is offline   Reply With Quote
Old 10-31-2009, 02:12 PM   #2
Mario Verber
Forum User
 
Join Date: Jun 2009
Age: 41
Posts: 73
Rep Power: 21Mario Verber will become famous soon enough
Default Re: last will and testament

"shall be divided into as many equal shares as there may be children of mine then surviving and children of mine then dead with living issue then surviving

debera ser dividido en partes iguales para la cantidad que resulte de hijos mios entonces (en ese momento) vivos y la cantidad de hijos mios entonces muertos con descendendientes (que hayan tenido hijos) entonces vivos.

so that there will be one equal share for each child of mine then surviving and one equal share of the then surviving issue collectively of each such child of mine then dead, and each shares shall be held, managed and disposed of as follows:

de tal manera que habra una parte equitativa para cada uno de mis hijos entonces vivo y una parte equitativa para la descendencia viva de cada uno de aquellos hijos mios entonces muertos, y cada parte debera ser mantenida, administrada y dispuesta de la siguiente manera:

Espero que te sirva, suerte.

MV
Mario Verber is offline   Reply With Quote
Old 10-31-2009, 02:50 PM   #3
Octavia
Forum User
 
Octavia's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Age: 35
Posts: 34
Rep Power: 194Octavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant futureOctavia has a brilliant future
Default Re: last will and testament

Muchisimas gracias
Octavia is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:44 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator