Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Apr 2009
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Please,I need help in translating this paragraph from english to spanish, it's legal terms and I'm new at this.
Severability: Should any portion of this Agreement be declared invalid or unenforceable, and then such portion shall be deemed to be severable from this Agreement and shall not affect the remainder hereof. Thank you ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi December01! Why don't you give it a try and we'll help you then!
![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hi December01, let's give you a hand with this paragraph and do your best with the rest of the agreement we will be providing you with guidance and corrections but the translation will have to be done by you OK? Best regards Divisibilidad: En el supuesto que cualquier porción del presente Contrato fuese declarado inválido o inejecutable; entonces dicha porción se considerará separable del contrato y no afectará (la valides) el resto del mismo
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|