Spanish Legal TranslationLegal Spanish TranslationTranslation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-09-2009, 10:09 AM   #1
aornelas21
New Member
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 3
Rep Power: 0aornelas21 will become famous soon enough
Default Anuncio de graduación

Hola necesito ayuda en traducir mi anuncio de graduación. Se que en México la palabra "Bachelor" se refiere como Licenciatura pero lo e tratado de traducir y no se mira correcto. gracias!

The University of Colorado
announces that
NAME
is a candidate for the degree of
Bachelor of Arts
in
Communication
Graduating Cum Laude
at the
Commencement Exercises
Saturday, May sixteenth
Two thousand and nine
Nine o'clock in the morning
The Auraria Field
Denver, Colorado
aornelas21 is offline   Reply With Quote
Old 04-09-2009, 01:54 PM   #2
diegonel
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 341
Rep Power: 255diegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant future
Default Re: Anuncio de graduación

Aornelas,
Give us the Spanish version and I will try to help you
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 04-09-2009, 07:01 PM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Anuncio de graduación

Muy buena propuesta la de Diego. Give it a try !!!! Como una ayudita para arrancar te dejo este tip : "Grado de Licenciada en Comunicación"

Al menos en mi país la licenciaturas no tienen áreas de concentración ("arte" o "ciencias") y en este caso específico poner "Licenciada en arte con mención en Comunicación" podría prestarse a confusión ya que por otro lado si existe Lienciaturas en Arte Dramático, Arte Moderno, etc. ..

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2009, 01:45 PM   #4
aornelas21
New Member
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 3
Rep Power: 0aornelas21 will become famous soon enough
Default Re: Anuncio de graduación

Hi guys sorry for the delay. I thought I would get some sort of alert if someone replied to my posting. . but I guess not. This is what I have:

La Universidad De Colorado
Anuncia que
NAME
Es candidata(o) para recibir su
Licenciatura de Comunicaciones (OR should it be “Comunicación”)
Se graduara con Mención Honorífica (OR “Se graduara Cum Laude” ¿)
El Sábado, dieciséis de Mayo
Del dos mil nueve
Nueve imputo de la mañana
Auraria Field
Denver, Colorado

I am not sure whether I need to say just say Cum Laude as there is no such thing in Mexico??
Thank for your help!
aornelas21 is offline   Reply With Quote
Old 04-14-2009, 06:53 PM   #5
diegonel
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 341
Rep Power: 255diegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant future
Default Re: Anuncio de graduación

AORNELAS

ACA VA MI INTENTO.


The University of Colorado
announces that (NAME) is a candidate to be granted his / her degree in of Bachelor of Arts Communication (en mi opinión communication está ok y por otro lado sacaría lo de Bachelor of Arts y dejaría sólo degree in Communication si es que esta es una carrera de grado)
He/She will graduate Graduating Cum Laude. The commencement exercise takes place on Saturday 16, May of the year 2009 at nine o'clock A.M

(si buscas esta palabra de origen latino en wikipedia te lo definirá como lo que vos querés traducir pero con la particularidad que generalmente se refiere a doctorados) de todas forma creo que está bien

De todas formas esperemos un poco haber que opinan otros amigos.

Saludos
Diegonel
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 04-15-2009, 10:01 AM   #6
aornelas21
New Member
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 3
Rep Power: 0aornelas21 will become famous soon enough
Default Re: Anuncio de graduación

diegonel

Hi i am sorry for the confusion. I need help translating the English version into Spanish. I did not explain my need very clearly, so again my apologies. If you would be so kind as to go through my Spanish version, I would really appreciate it!! (I posted the Spanish Version so that you could see what I had so far and help with corrections)

thank you!!

Last edited by aornelas21 : 04-15-2009 at 10:04 AM.
aornelas21 is offline   Reply With Quote
Old 04-15-2009, 12:41 PM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Anuncio de graduación

Quote:
Originally Posted by aornelas21
Hi guys sorry for the delay. I thought I would get some sort of alert if someone replied to my posting. . but I guess not. This is what I have:

La Universidad De Colorado
Anuncia que
NAME
Es candidata(o) para recibir su
Licenciatura de Comunicaciones (OR should it be “Comunicación”)
Se graduara con Mención Honorífica (OR “Se graduara Cum Laude” ¿)
El Sábado, dieciséis de Mayo
Del dos mil nueve
Nueve imputo de la mañana
Auraria Field
Denver, Colorado

I am not sure whether I need to say just say Cum Laude as there is no such thing in Mexico??
Thank for your help!

Yo diría para recibir su grado de Licenciada en Cominicación".

También diría "Se graduará con Mención Honorífica Cum Laude", ya que en Español usamos tabién el mismo término en latín

Saludos !!!
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-15-2009, 02:32 PM   #8
diegonel
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 341
Rep Power: 255diegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant future
Default Re: Anuncio de graduación

Aornelas
Here it's my version.
La Universidad De Colorado anuncia que XXXX es candidata(o) a recibir su Licenciatura en Comunicaciones
Se graduara Cum Laude el Sábado, dieciséis de Mayo de 2009 a la HORA 9:00 AM




Hebe,
I think that es candidato A recibir.... es mejor que PARA recibir/ On the other hand, I think it is better to say: LICENCIATURA EN COMUNICACIONES

Regarding "comunicación or comunicaciones" I am not very sure. Let's wait for some other opinion. But I think that LICENCITURA EN COMUNICACIONES is ok.
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 04-15-2009, 02:35 PM   #9
diegonel
Senior Member
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 341
Rep Power: 255diegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant futurediegonel has a brilliant future
Default Re: Anuncio de graduación

aornelas

Iv'e just found it. It is LICENCIATURA EN COMUNICACION

Good luck!!!
diegonel is offline   Reply With Quote
Old 04-15-2009, 02:49 PM   #10
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Anuncio de graduación

Quote:
Originally Posted by diegonel

Hebe,
I think that es candidato A recibir.... es mejor que PARA recibir/ On the other hand, I think it is better to say: LICENCIATURA EN COMUNICACIONES.

Thank you so much Diego for your interest and effort. However I must tell you that in most Sppanish Speaking Universities the Diploma reads "Se le confiere el Título de Licenciada en _______ a __(name) ____ "

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:15 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator