Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Nov 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Estoy haciendo traducciones de varios poderes y tengo dudas acerca de si seleccioné los términos más adecuados. Agrego debajo algunas frases(15). Espero que no sea mucho... Toda sugerencia es bienvenida.
Gracias 1) This power of attorney is made by: Este poder es realizado por 2) hereby appoints Mr...: por intermedio de la presente designa al Sr... 4) to acquire interest and/or invest in any company(ies) and/or corporation(s): adquirir participación y/o invertir en cualquier compañía o corporación(s) -aquí no se si lo más correcto sería decir sociedad anónima en lugar de corporación. 5) to represent the GRANTOR in its capacity of partner or shareholder: representar al OTORGANTE en su calidad de socio o accionista 6) Attend to Meetings and vote the shares or quotas of the GRANTOR: ... y votar las acciones y cuotas... 7) By-laws and/or Articles of Association of the COMPANIES: Estatutos y/o Contrato Social de las COMPAÑÍAS 8) transformation of the COMPANIES into other corporate forms: formas corporativas no se si no sería mejor hablar de estructuras empresariales? 9) Subscribe shares and pay the respective amount: integrar los respectivos valores 10) to receive service of process: recibir citaciones ¿?¿? 11) public departments or agencies in Brazil: cualquier departamento u agencias públicas 12) hereof: 13) At any time prior: En cualquier momento anterior 14) as soon as is practicable: tan pronto como fuere posible 15) Any and all acts done, decisions made and instruments or other documents executed by a person pursuant to a delegation to him/her of the powers of the GRANTEE shall be as valid and effectual as if done by the GRANTEE him selves = Cualquier y todos los actos, decisiones tomadas e instrumentos y otros documentos ejecutados por una persona de acuerdo con una delegación hecha a él/ella de los poderes del OTORGADO, deberán ser válidas y eficaces como si las hubiere realizado el propio OTORGADO. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Saludos Ali.
Aquí te sugiero unos cambios solo como alternativa Hope they help 2) hereby appoints Mr...: por medio de la presente designa al Sr... 4) Attend to Meetings and vote the shares or quotas of the GRANTOR: ... y ejercer el derecho al voto correspondiente a las acciones y participaciones del otorgante ... 7) By-laws and/or Articles of Association of the COMPANIES: Estatutos sociales y/o el acta constitutiva de de las COMPAÑÍAS 10) to receive service of process: recibir citaciones de procesos judiciales ¿? 11) public departments or agencies in Brazil: cualquier entidades o agencias públicas 12) hereof: del presente instrumento /poder etc. 13) At any time prior: En cualquier momento previo a 14) as soon as is practicable: tan pronto como fuere procedente /viable
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jun 2009
Age: 20
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Compromise Agreement Lawyers - UK Compromise Agreement specialist providing employment law advice to businesses and employees.
--------------------- Dx ----------------- Attorney-Attorney |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|