+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Legal Translation Question...

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Feb 2009
    Age
    37
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Question Legal Translation Question...

    Hello all.

    I am in the middle of translating a legal document and would like advice on how to translate the following:

    ....by this indictment, accuse the defendant.......

    I'm trying to figure out the best way to translate that. So far I have:

    "...por medio de este proceso, encuentra al acusado ............ sospechoso de...."

    Please let me know what you think. Any advice will be much appreciated.

    Thank you.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Jan 2009
    Age
    39
    Posts
    40
    Rep Power
    144

    Default Re: Legal Translation Question...

    por medio de esta acusación, encuentra al acusado ....

  3. #3
    Senior Member MariaLaura's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    407
    Rep Power
    402

    Default Re: Legal Translation Question...

    I would go for procesamiento or sumario depending on the context.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Legal Translation Question...

    GRACIAS POR LA AYUDA? FUE UTIL. ya entregue el escrito

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Feb 2009
    Age
    52
    Posts
    11
    Rep Power
    100

    Default Re: Legal Translation Question...

    Defendant (for your next translation): imputado.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •