Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Oct 2008
Age: 35
Posts: 34
Rep Power: 194
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola:
En un contrato legal, como puedo traducir una cláusula nombrada FORCE MAJEURE. 1. Fuerza major 2. Actos divinos 3. hechos inesperados 4. casos extremos 5. ??????? Se refiere a si sucede algo más alla del control de compañia X y de compañia Z ninguna, esto no se tomara en cuenta como una infraccion o anulacion del contrato Gracias ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Octavia: Normalmente veo esa cláusula titulada como "CAUSAS DE FUERZA MAYOR".
HOPE IT HELPS
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Dec 2006
Location: Montevideo, Uruguay
Posts: 30
Rep Power: 244
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
De acuerdo con Hebe, causas de fuerza mayor.
__________________
Walter Landesman English to Spanish Translator |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Nov 2008
Location: Uruguay
Posts: 7
Rep Power: 16
![]() |
fuerza mayor
silvia |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|