Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 116
Rep Power: 132
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi ,
should i use the imperative at the beginning of a sentence to express: Librese oficio ....... thanks again |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 332
Rep Power: 128
![]() ![]() ![]() |
In Spanish, at least, in Argentina we always use the imperative.
![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 116
Rep Power: 132
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
actually , my question was whether i had to start the sentence with the imperative "issue....." in english
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 332
Rep Power: 128
![]() ![]() ![]() |
In English the sentence is sometomes re-written:
"Therefore, (somebody) ORDERS: that (something) be (done)" ![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 116
Rep Power: 132
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ahora si me has aclarado la duda, muchas gracias reminder
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|