Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 03-29-2008, 06:53 PM   #1
Edge
New Member
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1
Rep Power: 0Edge will become famous soon enough
Post need help traslating this

Guys, need help with this couple documents:

Now comesthe Defendant in the above referenced case, ____, by and through undersigned counsel, and hereby enters a plea of guilty in absentia to the charge of ASSAULT, a misdemeanor of the first degree, in violation of the _____ Revised Code § __________
Defendant makes this plea knowingly, intelligently and voluntary through his counsel. Defendant understands that if he is not a citizen of the United States, his conviction of Assault, to which he has plead guilty to, may have the consequences of deportation, exclusion from admission to the United States, or denial of naturalization, pursuant to the laws of the United States.

Here is the other one:

Now comes,___________. Defendant in the above captioned matter, being of sound and disposing mind, eighteen years of age or older and after being duly sworn and depose states the following information is personally known by me to be true or believed by me to be true:
  • My name is ___________ and I am a native of Mexico and a citizen of Mexico.
  • That at the time of my plea to the charge of domestic violence, I was not asked if I was an American Citizen, nor was I advised that my plea could result in my deportation or denial for naturalization.
  • That as a consequence of the plea, I was involuntarily removed from the United States, and I am currently precluded from filing for naturalization.
  • I am requesting that the ____________allow my presence to be waived at all stages of these proceedings due to my involuntary removal from the United States.
  • I am authorizing my attorney, _______________, to enter a plea in abstentia on my behalf, to the charge of Assault, a first degree misdemeanor, in violation of the __________ Revised Code section ________________.

Further affiant sayeth naught,


Thank you
Edge is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 07:23 AM   #2
reminder
Senior Member
 
reminder's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 384
Rep Power: 140reminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of light
Default Suggestion

You should contact a translation agency.

There you will find lots of translators who will help you at affordable fees.

reminder is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2008, 01:38 PM   #3
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Well said, reminder!
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:12 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator