+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Exposición de motivos

 
  1. #1
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default Exposición de motivos

    Does any one have a translation for this term in reference to the section of any Law which explains the reason for its enactment?

    Would "whereas articles" sound reasonable?

    Thanks in advance


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3342

    Default

    I've found several ways:

    "Statement of reasons"
    "Statement of purpose"
    "Preliminary recitals"

    Hope it helps, Hebe

    Best regards,

  3. #3
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Quote Originally Posted by mem286

    "Statement of reasons"
    "Statement of purpose"
    "Preliminary recitals"
    Thanks a whole bunch Merce !!!! I find them all useful , in particular "Preliminary recitals".
    Gratefully


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. exposición permanente
    By solfinker in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-14-2010, 08:56 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •