Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2006
Location: Wellington, new Zealand
Posts: 21
Rep Power: 31
![]() |
Hola!l
Viene de la legislacion espa~nola en relacion a las compa~nias y sociedades limitadas (cuando un socio abusa los derechos de los otros) alguno tendra el equivalente en ingles por favor? Gracias crimen societario |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Jan 2008
Location: los angeles, ca
Posts: 5
Rep Power: 9
![]() |
puede ser: when a partner violates other partner's rights
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
HI Ceci. How does "corporate crime" sound?
Hope it helps !!
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau" |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2006
Location: Wellington, new Zealand
Posts: 21
Rep Power: 31
![]() |
I thought of that, but is "corporate" at the same level as a "company"? Somehow a company seems smaller. But i shall invetigate this possibility. Thanks you both!
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 796
Rep Power: 541
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hola Ceci: Derecho societario es corporate Law, con lo que podemos conlcuir que crimen societario es corporate crime, como indica Hebe. |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2006
Location: Wellington, new Zealand
Posts: 21
Rep Power: 31
![]() |
Gracias! me sirve mucho.
__________________
Ceci
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 384
Rep Power: 140
![]() ![]() ![]() |
Just for the record, I agree:
corporate crime "Corporate" in English would include "sociedad" and "compañía" (smaller business groups) in Spanish. ![]() |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2006
Location: Wellington, new Zealand
Posts: 21
Rep Power: 31
![]() |
Greetings and salutations!
Gracias por toda la ayuda que me han dado. Es bueno saber que nos podemos apoyar cuando mas lo necesitamos. Por si a alguien le interesa o sirve esta fue la version final de "Delito Societario" por medio de una nota al pie: "Delito Societario: ‘Company Fraud’ similar to ‘Corporate Crime’: In Spanish Law: (…) “These crimes are: falsifying annual accounts, imposing abusive agreements by the majority, denying or impeding that a partner exercises his rights [within a company]. (…)" Si buscan Delito Societario en espa~nol van a encontrar una muy buena definicion dada por los espa~noles idoneos. Gracias de nuevo.
__________________
Ceci
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|