Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Sep 2006
Location: NY
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Hi
En una revision de una traduccion juridica encontre el termino ( desconocido) "escalamiento" Un diccionario juridico mexicano dice que es del ingles Escalating, que es robo ?Habeis visto este termino en espanol juridico? Gracias de antemano Adrian |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2006
Posts: 22
Rep Power: 40
![]() |
Adrian I.
Escalamiento es un agravante de delitos como el hurto y el robo. R. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Mar 2007
Location: Nueva York
Posts: 31
Rep Power: 27
![]() |
escalamiento=allanamiento de morada=housebreaking
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Administrator
Join Date: May 2006
Posts: 164
Rep Power: 100
![]() |
Según el Diccionario Jurídico de Guillermo Cabanellas:
Escalamiento Entrada subrepticia o violenta en un lugar, utilizando vía que no es la destinada al efecto; por ejemplo, existe escalamiento al penetrar en cosa ajena por la ventana, saltando tapia, pasando por los tejados o azoteas colindantes o utilizando procedimiento similar. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2007
Location: Mexico City
Posts: 26
Rep Power: 35
![]() |
se conoce como "furividad" y es una agravante del robo
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2007
Location: Spain
Posts: 10
Rep Power: 23
![]() |
In-House dió en el clavo, al decirnos que debe entenderse por escalamiento.
En este sentido el diccionario de la R.A.E nos da, como una de las acepciones de escalar la de: Entrar subrepticia o violentamente en alguna parte, o salir de ella rompiendo una pared, un tejado, etc. El robo con escalo no puede ni debe confundirse con el allanamiento de morada, como sugirió más arriba algún forero. En España, el escalamiento no es circunstancia agravante sino elemento integrante del tipo del "robo con fuerza en las cosas" (artículo 238 del C.P.) que permite diferenciarlo de otras figuras afines, fundamentalmente del hurto. Saludos |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|