Add To:
More
![]() |
Translation News Spanish Translation English to Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 52
![]() |
Hola!! Me gustaría saber si existe una traducción para "Equity".
Gracias!! Saludos |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 71
Rep Power: 256
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Capital. Capital accionario, acciones. Patrimonio neto.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 117
Rep Power: 126
![]() ![]() ![]() ![]() |
Excelente recomendación de Hugo, siempre que te refieras a un contexto contable. "Equity" también es usado en literatura de marketing como "brand equity" (la identidad de marca), o en economía (la equidad) como uno de los objetivos del Estado como agente económico. Espero que te sirva
![]() |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 68
Rep Power: 442
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Lo que sigue es sobre el sistema legal de Inglaterra, donde existe un Court of Equity. Es decir, este es un termino tecnico legal de los paises que tienen el sistema legal ingles. Esto lo tome de un glossary de terminos legales:
"Equity: A system of legal rules developed from about the Middle Ages in England to modify the harshness of the Common Law. Refers mainly to civil proceedings. Traduccion al castellano: Derecho de equidad, basado en la justicia natural." Tal vez no sea importante si se hacen traducciones de USA (no se si ellos tienen esa Corte) pero es uno de los significados tecnicos de Equity. Espero que les sea de interes. Saludos Nira ![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2007
Posts: 68
Rep Power: 442
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Equity es el capital, o dinero neto que una persona posee. Por ejemplo, si te compras una casa que cuesta $100,000, y pagas en cuotas, y luego de 5 anhos has pagado $25,000, tu Equity es $25,000, es decir, el Capital que posees en la casa. Esto es en terminos bien simples. Equity generalmente se refiere a propiedades. Es el capital (activos menos pasivos) sobre una propiedad o un negocio (equity en un negocio). Es el valor NETO de una propiedad, en terminos de contabilidad, es CAPITAL.
Espero que esto te sirva y disculpa si es muy simple. Cordiales saludos, Nira ![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 52
![]() |
Hola Nira!! Muchas gracias por toda la informeción que me brindaste. Es muy útil realmente.
![]() |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
Me parece que el término mas apropiado incluso por encima de Capital, es valorización. Que es justamente lo que Nira explica, pero Capital es un término muy ambiguo, que tiene que ver como dice Nira con los activos menos los pasivos. Equity es específico a las propiedades y lo que obtienes de ganancia sobre ellas, es decir cuánto se valoriza la propiedad en un determinado periodo de tiempo. Ejemplo, en Ingls: My home's equity has been of $10,000 over the past 5 years. Lo podrías traducir diciendo, La valorización de mi casa durante los últimos 5 años ha sido de $10.000; o my casa se ha valorizado en $10.000 durante los 5 últimos años.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|