Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: Sep 2007
Posts: 100
Rep Power: 32
![]() |
Aqui tengo otros terminos que necesito aclarar:
To open an account with XXXX for the purpose of xxxx's carring,clearing,and settling all foreign currency and /or other xxxx offered commodities transactions undertaken by the Company: Abrir una cuenta con XXXX con el propósito de que XXXX, lleve, compense, y coloque todas las divisas y/o otro XXXX transacciones ofrecidas de activos emprendidas por la Sociedad; No se si en este caso esta bien empleada la palabra activos. Muchas gracias por toda la ayuda,hasta pronto,Eva. ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 370
Rep Power: 138
![]() ![]() ![]() |
The translation of "commodities" is generally "materias primas" or "productos básicos".
The translation of "assets" is "activos". ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|