+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Mother/Parent - Father/Parent

 
  1. #1
    Moderator
    Join Date
    Nov 2018
    Age
    49
    Posts
    141
    Rep Power
    434

    Default Mother/Parent - Father/Parent

    ¡Hola!

    En un certificado de matrimonio de Massachusetts encontré las siguientes expresiones: "MOTHER/PARENT" Y "FATHER/PARENT". Entiendo que esto se debe a que los nuevos formularios contemplan los casos de parejas del mismo sexo y buscan un término neutro. En español, todavía no hay un término establecido y he visto varias opciones, por ejemplo, "PADRE". ¿Se les ocurre alguna otra opción?

    ¡Gracias!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1698

    Default Re: Mother/Parent - Father/Parent

    Supongo que en los casos de parejas del mismo sexo, el hijo no es biológico. Podría ser "tutor"?

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,954
    Rep Power
    4938

    Default Re: Mother/Parent - Father/Parent

    Quote Originally Posted by nabylm View Post
    Supongo que en los casos de parejas del mismo sexo, el hijo no es biológico. Podría ser "tutor"?
    I think that in the world of today with same s e x marriages and the adoption of children by persons of the same s e x , in addition to the effort to do away gender identity, I would use "padre", since it is equal to parent in English.

    MOTHER/PADRE FATHER/PADRE
    Last edited by vicente; 12-21-2018 at 07:04 PM.
    vicente

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Nov 2018
    Age
    49
    Posts
    141
    Rep Power
    434

    Default Re: Mother/Parent - Father/Parent

    Todas son buenas opciones, pero hay que tener en cuenta las definiciones legales de cada término.
    Otra opción que encontré es "progenitor", pero en este caso se afirmaría que se trata de madre/padre biológico.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1698

    Default Re: Mother/Parent - Father/Parent

    Quote Originally Posted by MirB-Translator View Post
    Todas son buenas opciones, pero hay que tener en cuenta las definiciones legales de cada término.
    Otra opción que encontré es "progenitor", pero en este caso se afirmaría que se trata de madre/padre biológico.
    Another way to make it less risky is by delivering a bilingual translation, this way the client can always refer to the source. You would have to check if they're accepted in Massachusetts.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •