Notas marginales - Legal Translation
Buenas noches
Estoy intentando encontrar la traducción de la frase "notas marginales" . Estuve buscando en internet y al parecer lo adecuado sería "marginal notes", pero tengo mis dudas debido a que tal vez esto no se use en el sistema legal de Los Estados Unidos.
Si alguien ha tenido experiencia con esto, o puede dar una idea al respecto, lo agradeceré mucho.
Saludos a todos.
Re: Notas marginales - Legal Translation
Hola ronykpe. Tienes razón, "marginal notes" seria la traducción.
https://dictionary.thelaw.com/marginal-note/
Re: Notas marginales - Legal Translation
Re: Notas marginales - Legal Translation
En mi caso, prefiero "annotations". Les dejo un enlace a otro post relacionado con este término: http://www.english-spanish-translato...torizadas.html.