+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Jaywalking

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    217
    Rep Power
    297

    Default Jaywalking

    Hola a todos,

    Leyendo un texto de criminal law me encontré con el término "jaywalking". ¿Alguien sabe como se podría traducir al español?

    ¡Gracias!

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    37
    Posts
    989
    Rep Power
    1010

    Default Re: Jaywalking

    Creo que es cruzar mal la calle, por el medio en vez de por la esquina.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Posts
    217
    Rep Power
    297

    Default Re: Jaywalking

    ¡Gracias, Salvadorm! Sí, me pregunto si hay un término equivalente en nuestra legislación.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2015
    Posts
    238
    Rep Power
    161

    Default Re: Jaywalking

    Salvador está en lo cierto! es cruzar mal la calle, lo más "formal" que se me ví luego de una busqueda es .Imprudecia peatonal

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Jaywalking

    El término "jaywalking" o "jaycrossing" proviene de cruzar las calles en diagonal por la mitad de la cuadra, y no por las esquinas como se debe hacer. Hace referencia a la vuelta que tiene la letra "J", de ahí su nombre.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Jaywalking

    Saludos!!

    I can't help Ludmila with the Spanish legal term but jaywalking (which I understand is of U.S. origen) is a term used to describe the crossing of a street "against existing law or regulation", i.e., it is NOT jaywalking if there is no law against it. Moreover, jaywalking can occur any point on a street, including the corners, that might have a marked crosswalk if the pedestrian disobeys a "Don't Walk" or a red traffic light signal.

    Here is an interesting link: Origin of the Term Jaywalking

    According to this article:[I] Contrary to popular belief, the term jaywalking does not derive from the shape of the letter “J” (referencing the path a jaywalker might travel when crossing a road). Rather, it comes from the fact that “Jay” used to be a generic term for someone who was an idiot, dull, rube, unsophisticated, poor, or simpleton. More precisely, it was once a common term for “country bumpkins” or “hicks”, usually seen incorrectly as inherently stupid by “city” folk.

    Thus, to “Jay walk” was to be stupid by crossing the street in an unsafe place or way, or some country person visiting the city who wasn’t used to the rules of the road for pedestrians in an urban environment, so would attempt to cross or walk in the streets anywhere. As it stated in the January 25, 1937 New York Times, “In many streets like Oxford Street, for instance, the jaywalker wanders complacently in the very middle of the roadway as if it was a country lane.”
    vicente

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Jaywalking

    My mistake then! Hats off to Vicente's great contribution! Ever since I've learned the term back in the '80s I was under the impression that it was because of the "j" letter. At least, I reckon it was an easy way to learn it!

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5020

    Default Re: Jaywalking

    Well, Gentle, we pretty much know all about it in English now but have we answered Ludmila's question yet?

    She asked for the "legal" term in Spanish. Surely there must be a Spanish term for illegally crossing the street?
    vicente

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Jaywalking

    That's true my friend! Sad to say I'm trying to go back to find a way that may have been used in my native country (where that is such an everyday "bad" habit!), but I can't come up with anything alike. I think that it's a cultural (localization) puzzle: in a place where that is seen as a regular "good" practice, you don't even stop to put a name on it.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •