Spanish Legal TranslationLegal Spanish TranslationTranslation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-26-2007, 10:52 AM   #1
Claudio Fernandez
Forum User
 
Join Date: Mar 2007
Location: Nueva York
Posts: 31
Rep Power: 43Claudio Fernandez will become famous soon enough
Default Traducción jurídica en el lejano oriente

Hace un tiempo serví de traductor jurídico en China y Japón.
Dos de los términos que recuerdo causaron grandes dificultades fueron:

huérfano al chino:.... SIN CHU MA MA

médico al japonés:... OTIKURA OTIMATA

Claudio Fernandez is offline   Reply With Quote
Old 04-26-2007, 11:43 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Si A mi me fue particularmente dificil pronunciar la frase "pelo sucio" en chino : SHING SHANG PÚ

Y LA PALABRA "BESO" EN AFRICANO: MOHAMED LA BENBA
NI SE DIGA DE LA PALABRA ACENSOR EN ARABE : ARRI BA VÁ

ME COSTÓ MUCHO LA PALABRA "CAMPEÓN DE MOTO CROSS" EN JAPONÉS. "YOSI MONTO MOTO"

PERO LA MAS DIFICIL DE TODAS FUE LA PALABRA AUTOBUS EN ALEMAN: ENTRENEMPUJENESTRUJENBAJEN

pero lo importante es que estamos aprendiendo
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:11 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator