Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > English to Spanish Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

English to Spanish Legal Translation Each Spanish market has its own legal system, and it can be rather complex to understand it. Other colleagues can help you compare source and target terminology and Spanish legal concepts.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-23-2007, 11:17 AM   #1
melissa1501
Forum User
 
Join Date: Apr 2007
Location: Los Angeles, CA
Posts: 33
Rep Power: 28melissa1501 has a spectacular aura about
Default Necesito ayuda con terminos legales

Hola

Estoy traduciendo la Declaración de Políticas y Procedimientos de una Compañía de Internet. Mi área es Marketing, así es que tengo varias (muchas) preguntas sobre términos legales. Anote mi traducción en algunas, pero no estoy segura de que sean las más correctas. Agradeceré muchísimo su ayuda.

“I hereby apply
Por medio de la presente aplico o (solicito)

Statement of Policies and Procedures
Declaración de Políticas y Procedimientos

Issuance of a position in a Company or corporate name.

by making claims contrary to the Company's product literature and labels.

Business Entity Application
Solicitud de Entidad de Negocios

Policies and Provisions Severable

Waiver

Breach

any claim or cause of action
cualquier demanda o causa de acción

Ya se que es mucho, pero como ya les mencioné desconozco el área legal!
Gracias
Melissa
melissa1501 is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2007, 12:12 PM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hi Melissa , here is my contribution. Hope it helps


Ø
“I hereby apply
Por medio de la presente solicito

Statement of Policies and Procedures
Declaración de Políticas y Procedimientos

Issuance of a position in a Company or corporate’s name
Ø .Emitir una posición (o criterio) en npmbre de una Compañía (Please check againts the context)

by making claims contrary to the Company's product literature and labels:
Ø mediante declaraciones contrarias a lo establecido en la literatura de productos y el emblema de la Compañía .

Business Entity Application
Solicitud de la Entidad Comercial

Policies and Provisions Severable
Políticas y disposiciones divisibles
Ø
Waiver: renuncia

Breach: violación o contravención
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-23-2007, 04:17 PM   #3
melissa1501
Forum User
 
Join Date: Apr 2007
Location: Los Angeles, CA
Posts: 33
Rep Power: 28melissa1501 has a spectacular aura about
Default Gracias

Muchisimas gracias, muy amable.
Melissa
melissa1501 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:40 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator