+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Title Advisory

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    121

    Default Title Advisory

    Ok, necesito este termino. Quiero asegurarme de que estoy correcta.

    Mi intento es:

    Assesor/a de Titulo.

    Corrigeme si no estoy correcta.

    Gracias.
    Marla

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    Saludos Marla, aún me siento confundida sobre la naturaleza del titulo del que estamos hablando

    si se trata de la titularidad sobre una poliza de seguros (que confiere los derechos a una titular o beneficiaria) podrías traducir la frase como "asesoría en materia de títulos de seguro".

    Hope it helps

    Saludos

    PD: No te desanimes .. encontraremos la respuesta !!!!
    Last edited by Hebe; 04-11-2007 at 02:03 PM.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1809

    Talking

    hola marla...estoy algo confundida con esto pero sacando totalmente a tittle advisory de cualquier comentario anterior o contexto mencionado en tus threads anteriores, lo traduciría como asesoría para calificación de títulos... o sea asesorar a alguien para que pueda emitir un título determinado...
    creo que debes ofrecer más información para que podamos ayudarte.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    121

    Default Title Advisory

    Title Advisory is a subsection term in a real estate contract. In reference to: The title document affects the title, ownership and use of the property and should be reviewed carefully.

    asesor en títulos de propiedad

    Gracias.

    Marla

  5. #5
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1809

    Default

    ok, marla. me alegro que hayas encontrado el equivalente correcto.
    saludos.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    121

    Thumbs up

    Gracias Sandra.

    Marla

  7. #7
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    Hola Marla !! Que bueno que se aclaró que hablabamos de título de propiedad. Era uno de mis enigmas ...

    Tu opción me parace muy buena; no obstante yo no traduciría advisory como asesor (advisor) sino como asesoría.

    Saludos


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •