¿Está bien la traducción de inglés a español?
I, the undersigned, hereby acknowledge that Inc. does not carry insurance, which
would cover my activities as a volunteer for Inc. I hereby release, waive, discharge, indemnify, covenant not to
sue and agree to hold Inc. it's employees, insurers and successors, harmless from any
and all claims, demands, and actions of any and every kind that I have, may have, or may hereafter accrue against the
released parties, directly or indirectly, arising out of or relating in any respect to my service as a volunteer for Inc.
and related activities.
Yo, el abajo firmante, por la presente reconozco que Inc. no lleva seguro, lo cual hubiera cubierto mis actividades como un voluntario para Inc. Por medio de la presente libero, renuncio, exonero, indemnizo,renuncia de interposición de demanda y estar de acuerdo para eximir Inc., sus empleos, compañía de seguro y sus sucesores de responsabilidad de cualquier y todos los reclamaciones y de cualquier y todos las acciones que yo tengo, podría tener, o podría acumular de ahora en adelante contra los partes eximidas, directamente o indirectamente, en respecto que surjan en respecto de mis servicios como un voluntario de Inc. y otras actividades relacionadas.
¡Muchas Gracias!!!