Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
The policy would remain in effect with no interruption in the protection it afforded.
Re: Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
The policy would remain in effect with no interruption in the protection it afforded.
La póliza permanecerá en efecto sin interrupción en la protección que proporcionó/otorgó.
Si se trata de pólizas de seguros, puedes usar cobertura en lugar de protección.
La póliza permanecerá en efecto sin interrupción en la cobertura que proporcionó/otorgó.
Xóchitl
Re: Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
Quote:
sin interrupción en
sin interrupción de
sin interrupción a
Re: Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
Quote:
Originally Posted by
Cotty
sin interrupción de
Totalmente de acuerdo. Gracias por la observación Cotty.
Re: Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
No pretendo actuar de mediador antes dos estimadas co-foristas :-), pero con un poco de edición a lo de Xóchitl podría quedar: La póliza permanecerá en efecto sin interrupción en cuanto (en lo que respecta) a la protección que proporcionó/otorgó. ¡Saluditos para ambas!
Re: Hola! alguien me puede ayudar a traducir esta oracion por favor???
Me gusta, gentle... me gusta. Aunque la interesada ya no regresó.
Gracias