+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Ayuda con una traducción

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    37
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Smile Ayuda con una traducción

    Me pueden ayudar a traducir este parrafo

    ANY SUCH LICENSE IS GRANTED "AS IS" AND "WITH ALL FAULTS." CLIENT HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OF TITLE. CLIENT SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER IN CONNECTION WITH THE USE BY SERVICE PROVIDER OF SUCH RESIDUAL KNOWLEDGE AND SERVICE PROVIDER SHALL FOREVER DEFEND, INDEMNIFY AND HOLD HARMLESS CLIENT IN THE EVENT OF ANY CLAIM OR LOSS INCURRED BY CLIENT ARISING OUT OF USE BY SERVICE PROVIDER OR ITS AFFILIATES, SUBSIDIARIES, LICENSEES OR ASSIGNEES OF SUCH RESIDUAL KNOWLEDGE.

  2. #2
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: Ayuda con una traducción

    Hola xzegg:

    La dinámica de este foro sugiere que, primero intentes traducir el párrafo tú mismo/a y después lo publiques aquí para revisártelo.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •