+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Necesito ayuda, por favor

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Necesito ayuda, por favor

    Hola. Soy nueva aquí y me estoy metiendo en el mundo de las traducciones porque ya hice algunas hace años y ahora, sóla y con dos pequeñines a mi cargo, es la mejor forma que tengo de compatibilizar mi vida laboral con ellos. Bueno, en realidad, es la única forma, jeje.

    Ahora estoy haciendo una traducción y me quedé un poco atascada. Hay determinadas palabras para las que no encuentro equivalencias y lo he hecho un poco a ojo. Como se trata de un contrato, me gustaría que, si alguien sabe la traducción exacta, me echara una mano. Muchísimas gracias de antemano. Espero poder hacer lo mismo por vosotros algún día.

    El párrafo en inglés es: "Preparation of Method Statements for Transportation of Heavy Lifts and Setdown on Foundations", que yo traduje por "Instrucciones de procedimiento para el transporte de cargas pesadas elevadas y depositadas en el suelo". ¿Pensáis que suena muy mal?

    Thanks, again

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Quote Originally Posted by pilu View Post
    Hola. Soy nueva aquí y me estoy metiendo en el mundo de las traducciones porque ya hice algunas hace años y ahora, sóla y con dos pequeñines a mi cargo, es la mejor forma que tengo de compatibilizar mi vida laboral con ellos. Bueno, en realidad, es la única forma, jeje.

    Ahora estoy haciendo una traducción y me quedé un poco atascada. Hay determinadas palabras para las que no encuentro equivalencias y lo he hecho un poco a ojo. Como se trata de un contrato, me gustaría que, si alguien sabe la traducción exacta, me echara una mano. Muchísimas gracias de antemano. Espero poder hacer lo mismo por vosotros algún día.

    El párrafo en inglés es: "Preparation of Method Statements for Transportation of Heavy Lifts and Setdown on Foundations", que yo traduje por "Instrucciones de procedimiento para el transporte de cargas pesadas elevadas y depositadas en el suelo". ¿Pensáis que suena muy mal?

    Thanks, again
    podria tambien ser "plan estratégico", o sea, "Preparación de planes estratégicos". Pero, no estoy segura...

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Muchas gracias, Julie. He estado ojeando documentos por Internet y esa primera parte suele aparecer como "Exposiciones de método" o "Instrucciones de procedimiento". Ésta segunda aparece menos, pero a mí me suena mejor porque se trata de la forma en la que se han de manejar cargas pesadas con grúas para el transporte en barcos. Ahora, de la segunda parte, no tengo ni idea. Al final he optado por poner: "Instrucciones de procedimiento para el transporte pesado elevado y depositado sobre una base", pero no he visto nada similar por ahí. Supongo que es suficiente con que se entienda la idea. No sé, seguiré investigando. Que tengas una buena tarde (... lo que queda de ella).

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    BALTIMORE
    Posts
    46
    Rep Power
    84

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Que te parece : Manual de instrucciones para subir y bajar equipo pesado sobre una superficie.

  5. #5
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    >>"Preparation of Method Statements for Transportation of Heavy Lifts and Setdown on Foundations"<<

    Preparación del manual de seguridad para el transporte de carga pesada y descarga en estructuras de base*.

    *Foundations= bases, basamentos, cimientos.

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    BALTIMORE
    Posts
    46
    Rep Power
    84

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Me gusta mas el de Cotty.

  7. #7
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Paul, gracias por tus amables palabras como siempre...lo único es que esa foto me da grima....cada vez que veo ese ojo morado y la cicatriz...nooooo
    Last edited by Cotty; 01-11-2011 at 06:34 PM.

  8. #8
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    Ahhh...esa si me gusta...adoro los perros

  9. #9
    Forum User
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    BALTIMORE
    Posts
    46
    Rep Power
    84

    Default Re: Necesito ayuda, por favor

    jajaajaja Gracias, a mi tambien me encantan los perros

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. hola, necesito por favor ayuda con esta traduccion de español a ingles en pasado.
    By jpcc01 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 4
    Last Post: 10-26-2010, 01:13 AM
  2. Necesito ayuda por favor!
    By J05EPHL in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 03-23-2010, 05:37 PM
  3. Ayuda, por favor. Necesito hacer esta traduccion al Ingles
    By susanna1001 in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 03-17-2010, 12:34 PM
  4. Necesito su ayuda con este, por favor
    By Dabeed in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 9
    Last Post: 04-03-2008, 09:23 PM
  5. Necesito Ayuda Urgente Por Favor!!!
    By GRIESHABER in forum Spanish to English Medical Translation
    Replies: 7
    Last Post: 08-03-2007, 02:30 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •