+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: equity

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    124

    Default equity

    ¿es mejor traducir "equity" por patrimonio neto o capital?
    Alicia

  2. #2
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1121

    Default

    ¿El contexto? Se puede tomar una mejor decisión a partir de lo que hay antes o después.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    124

    Default equity

    El texto dice:
    ...they generally prefer (habla sobre empresas estatales), as many private businesses, to finance their transactions and developement through debt than equity as equity is often not available, and interest paid are deductible from their taxable benefits at corporation tax. ...

    (el texto parece haber sido traducido del francés antes)

    Gracias

  4. #4
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,274
    Rep Power
    1208

    Default Equity

    The word "equity" has different translations.

    1. patrimonio neto, capital

    2. capital accionario, acciones

    Expressions with "equity":

    equity capital: patrimonio neto
    equity financing: financiación mediante la emisión de acciones
    equity interest: participación en el capital
    equity option: opción sobre acciones comunes
    equity securities: acciones comunes o preferidas

    According to this, "patrimonio neto" or "capital" would convey exactly the same meaning.

    I hope this helps!

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    7
    Rep Power
    124

    Default thanks

    Thanks a lot Amelia, I think I got the sense.
    See you.

  6. #6
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default Equity Translation

    Por el contexto del texto se refiere a financiarse con emision de acciones y yo lo traduciria asi, como: Emision de Acciones

    Equity tambien puede querer decir la participacion accionaria de alguien en una empresa.
    Last edited by IUS; 01-31-2007 at 08:23 PM.

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    182

    Default

    Estoy de acuerdo con IUS!

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Jan 2009
    Age
    31
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: equity

    Having home equity is like sitting on treasure. You can get a loan on it whenever required. The process involved in getting a loan approved is a daunting task. There are many steps that have to be followed diligently for the successful availing of the loan quickly. Shortcuts are a strict no-no and would just make the process more tedious and meandering.
    ----------------------
    gomez


    Last edited by IUS; 01-26-2009 at 01:05 PM.

  9. #9
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    382

    Default Re: equity

    Hello all!!

    I have a question that I didn't understand because I thought companies issued stock to finance themselves...
    When it says that "equity is not available", does it say it because they are government companies and can't issue stocks?

    I also found this cool site with a big finance glossary
    http://www.investorwords.com/1726/equity.html

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •