+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: construction loans receivable (secured)

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default construction loans receivable (secured)

    Hola a todos.
    Estoy traduciendo los asientos de un balance de situación. Alguien me podría ayudar con "construction loans receivable (secured)"?
    Se podría traducir por "efectos comerciales a cobrar por construcciones"? No estoy segura de que ambos se refieran a lo mismo...
    Gracias!!

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Benin, Africa
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by prinzesschen
    Hola a todos.
    Estoy traduciendo los asientos de un balance de situación. Alguien me podría ayudar con "construction loans receivable (secured)"?
    Se podría traducir por "efectos comerciales a cobrar por construcciones"? No estoy segura de que ambos se refieran a lo mismo...
    Gracias!!
    I know this is a month late, I am surprised no one else provided an input on your inquire. Anyway; in case you still need some hints (however, late) I suggesst: cuentas por cobrar en concepto de préstamos por construcción. (secured = préstamo garantizado)

    Espero te sirva de algo. Suerte!
    Ericka

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    170
    Rep Power
    182

    Default

    Tarde también, pero coincido con ErickaB!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •